廣告

gravestone 的詞源

gravestone(n.)

"墳墓上的石頭",14世紀晚期; 早期爲"石棺"(約1200年),來自 grave(n.)+ stone(n.)。德語 Grabstein,荷蘭語 grafsteen,丹麥語 gravsten 也有類似的構詞。

相關條目

"土地上挖掘用於安放屍體的墳墓," 古英語 græf "墳墓; 溝渠,壕溝; 洞穴",源自原始日耳曼語 *grafa-/graba-(也是古撒克遜語 graf,古弗里斯蘭語 gref,古高地德語 grab "墳墓,墓穴",古諾爾斯語 gröf "洞穴",哥特語 graba "溝渠"),同源於古教會斯拉夫語 grobu "墳墓,墓穴",也許源於原始印歐語 *ghrebh-(2) "挖掘,刮擦,刮擦",與古英語 grafan "挖掘" 相關(參見 grave (v.))。或許是日耳曼語和波羅的海斯拉夫語中的底層詞。

The normal mod. representation of OE. græf would be graff; the ME. disyllable grave, from which the standard mod. form descends, was prob. due to the especially frequent occurrence of the word in the dat. (locative) case. [OED]
古英語 græf 的正常現代表示應該是 graff; 中古英語的雙音節詞 grave,從中派生出標準現代形式,可能是由於該詞在格(位置)格中特別頻繁出現。[OED]

從中世紀到17世紀,它們是臨時的、粗糙標記的存放處,幾年後將骨骼移至骨灰堂,然後將墳墓用於新的埋葬。從大約1650年開始,"永久墳墓"變得普遍。Grave-side(名詞)可追溯到1744年。Grave-robber 可追溯到1757年。首次記錄到 make (someone) turn in his grave "以某種方式行爲,可能會冒犯死者" 是在1888年。

「一塊獨立的岩石」,特別是指不大的岩石,來自古英語的 stan,這個詞用來描述普通的岩石、珍貴的寶石、體內的結石、紀念碑等。它源自原始日耳曼語的 *stainaz,這個詞在古斯堪的納維亞語(steinn)、丹麥語(steen)、古撒克遜語(sten)、古弗里西語(sten)、荷蘭語(steen)、古高地德語(stein)、德語(Stein)和哥特語(stains)中也有相似的用法。

這個詞被重建為來自原始印歐語的 *stoi-no-,這是詞根 *stai- 的後綴形式,原意是「石頭」,同時也有「變厚、變硬」的意思(在梵語中對應 styayate「凝固、變硬」;在阿維斯陀語中對應 stay-「堆積」;在希臘語中對應 stear「脂肪、蠟」,stia, stion「卵石」;在古教會斯拉夫語中對應 stena,俄語中對應 stiena「牆」。

到了12世紀末,這個詞的意思逐漸演變為「石頭的組成物,岩石,作為媒介的石頭」。在晚期古英語中,它還有「睾丸」的意思。英國的重量單位「stone」(通常等於14磅)起源於14世紀末,最初指的是一種特定的石頭。

Stone-fruit(「核果,中心有硬核或堅果的水果」)出現於16世紀20年代。Stone's throw(「短距離」)的用法可追溯到16世紀80年代;而 stone's cast(同義)則出現在13世紀末,還有「短時間」的意思。Stone age(「石器時代,人類文化發展階段,以石製工具或武器為特徵」)則出現於1864年;其形容詞延伸義「過時的、粗糙的」則在1927年被使用。

表達 kill two birds with one stone(「一石二鳥,通過一個行動達成兩個目的」)的說法可追溯至1650年代。leave no stone unturned(「不遺餘力,盡一切可能」)則出現於1540年代。heart of stone(「冷酷無情」)的比喻用法則出現在14世紀末。

    廣告

    gravestone 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「gravestone

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gravestone

    廣告
    熱門詞彙
    廣告