廣告

greenback 的詞源

greenback(n.)

"美國一元鈔票",1862年,因其引入時間而被稱爲 green(形容詞)+ back(名詞); 印有綠色墨水的銀行紙幣自1778年以來就被稱爲這個名字(與 redbacks 等相對)。

相關條目

古英語中的 bæc “背部”,源自原始日耳曼語 *bakam(同源詞:古撒克遜語和中古荷蘭語 bak,古弗里斯蘭語 bek),在日耳曼語族之外沒有已知的聯繫。在其他現代日耳曼語中,這個詞的同源詞在這個意義上大多被類似於現代英語 ridge 的詞所取代(例如丹麥語 ryg,德語 Rücken)。

許多印歐語言顯示出曾經區分動物(或山脈)的水平背部和人類的直立背部的跡象。在其他情況下,表示“背部”的現代詞彙可能來自與“脊柱”相關的詞(意大利語 schiena,俄語 spina)或“肩膀,肩胛骨”相關的詞(西班牙語 espalda,波蘭語 plecy)。

通過借代,“整個身體”,尤其是指衣物。“椅子的直立部分”的意義可追溯到1520年代。作爲美式橄欖球的一個位置,自1876年起被稱爲 quarterbackhalfbackfullback,根據相對位置而有所區別。turn (one's) back on (someone or something) “忽視”可追溯到14世紀初。

know (something) like the back of one's hand 的方式,意味着熟悉,首次見於1893年羅伯特·路易斯·史蒂文森的《凱特琳娜》中對一個角色的不屑一顧的講話:

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.
如果我敢對她說話,你可以肯定我絕不會把它託付給你; 因爲我瞭解你就像瞭解自己的手背一樣,你的咆哮對我來說只是一陣風。

這個故事是《綁架者》的續集,背景設定在蘇格蘭, the back of my hand to you 在19世紀末被注意到是蘇格蘭的一種表達方式,意思是“我與你無關”[見朗姆爾編輯的詹姆遜蘇格蘭詞典]。在英語中,至少從1300年以來, back of (one's) hand 已被用來表示蔑視和拒絕。也許與一種威脅性的解僱有關聯是史蒂文森選擇這個特定解剖學參考的原因。

古英語 grene,北安布里亞語 groene “綠色,像活植物一樣的顏色”,指植物,“生長的,有生命力的”,也是比喻,指植物,“新鮮的”,指木材,“未經季節處理的”,早期爲 groeni,來自原始日耳曼語 *grōni-(源頭還包括古撒克遜語 grani,古弗裏西亞語 grene,古挪威語 grænn,丹麥語 grøn,荷蘭語 groen,古高地德語 gruoni,德語 grün),源自 PIE 詞根 *ghre- “生長”(參見 grass),通過“生長植物的顏色”的意義。

從公元前1200年開始,“被草或葉子覆蓋的”。從14世紀初開始,用於水果或蔬菜,“未成熟的,不成熟的”; 用於人,“年輕的,不成熟的,缺乏經驗的”; 因此,“易受騙的,判斷不成熟的”(約1600年)。從13世紀中葉開始,指生病人的皮膚或膚色。

Green cheese 最初是指新鮮的奶酪(14世紀末),後來指顏色; 關於對兒童講述月亮是由它製成的故事,請參見 cheese(n.1)。比喻意義上的 Green light “許可”來自1937年(鐵路上的綠色和紅色信號早在1883年就已出現,作爲夜間信號旗的替代品)。1938年出現了“園藝自然”的 Green thumb。最初的 Green beret 是指“英國突擊隊”,始於1949年。 Greenroom(也稱爲 green room)“演員不在舞臺上時的房間”始於1701年; 可能曾經有一個著名的綠色房間。自1971年以來,環保主義的代表顏色。

    廣告

    greenback 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「greenback

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of greenback

    廣告
    熱門詞彙
    廣告