廣告

guinea 的詞源

guinea(n.)

英國舊時貨幣,始鑄於1660年代,源自 Guinea,因最初是爲英國與幾內亞進行貿易而鑄造的(但很快在國內使用),並使用來自非洲的黃金。最初的幾內亞幣從1663年使用到1813年。

Guinea

非洲西海岸地區,可能源自非洲語言(也許是圖阿雷格人 aginaw "黑人")。作爲對"意大利人"的貶稱(1896年),源自 Guinea Negro(1740年代)"黑人,混血人"; 對意大利人的稱呼可能是因爲相對於北歐人,他們的膚色較黑; 1911年後,這個詞有時也用來指西班牙裔和太平洋島民。New Guinea 是在1546年由西班牙探險家伊尼戈·奧爾蒂斯·德·雷特斯命名的,以指代當地人的黑皮膚和緊密捲曲的頭髮。Guinea(1570年代)是從那裏進口的一種家禽。相關詞彙: Guinean

相關條目

松鼠屬於南美洲,始於1660年代。它並不來自 Guinea,也與 pig 無關。它被這樣稱呼,或許是因爲它是在 Guinea-men 上被帶回英國的,這些船隻在英國、幾內亞和南美洲之間航行,也可能是由於它與 Guinea-hog “河豬”的幼年形態相似 [OED],或者因爲把 Guinea 與南美洲的地區 Guyana 混淆了(但 OED 對此表示異議)。而 Pig 可能是因爲角色所發出的哼哼聲。在“作爲實驗品的被試者”的廣義意義上,它首次記錄於1920年,因爲它們通常被用於醫藥實驗(最早可追溯到1865年)。

到1550年代,指北美鸟类,来自地名 Turkey,可能是在其模糊的16世纪“亚洲”或“奥斯曼土地”意义下。这种鸟似乎是通过奥斯曼北非传入英格兰,或部分因为新世界仍未与亚洲区分开。

在1540年代,英语中指来自马达加斯加通过土耳其进口的珍珠鸡(Numida meleagris),当由葡萄牙商人从西非带来时称为 guinea fowl(比较 guinea)。

较大的北美鸟类(Meleagris gallopavo)是由阿兹特克人驯化的,1523年由征服者引入西班牙,随后传入更广泛的欧洲。1550年代在英语中将 turkey 应用于它,因为它被视为或被当作珍珠鸡的一种,和/或因为它是通过北非在奥斯曼(土耳其)统治下从西班牙传入欧洲的。16世纪继续在大众心中对新世界、亚洲和印度的混淆可能也有所贡献。Indian corn 最初在英语中是 turkey cornturkey wheat,原因相同。

土耳其语对它的称呼是 hindi,字面意思是“印度的”,可能受到法语 dinde(约1600年,从 poulet d'inde 收缩而来,字面意思是“来自印度的鸡”,现代法语 dindon)的影响,基于当时普遍的误解,即新世界是东亚。

After the two birds were distinguished and the names differentiated, turkey was erroneously retained for the American bird, instead of the African. From the same imperfect knowledge and confusion Melagris, the ancient name of the African fowl, was unfortunately adopted by Linnæus as the generic name of the American bird. [OED, 1989]
在这两种鸟被区分并且名称被区分后, turkey 错误地保留用于美洲鸟,而不是非洲鸟。由于同样的不完善知识和混淆, Melagris,非洲鸟的古老名称,不幸地被林奈采纳为美洲鸟的属名。[OED, 1989]

新世界的鸟据说最早在1524年到达英格兰,尽管1530年代的日期似乎更可能。到1573年,火鸡成为英格兰圣诞节的常见主菜。wild turkey,北美鸟类的形式,从1610年代开始如此称呼。 

“低劣的表演,失败”的意义从1927年在表演艺术俚语中得到证实(《名利场》),可能源于该鸟愚蠢的声誉。“愚蠢,无效的人”的意义从1951年起被记录。

    廣告

    guinea 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「guinea

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of guinea

    廣告
    熱門詞彙
    廣告