14世紀晚期,“事件的叙述”(真实或虚假),来自古法语 estoire, estorie “故事;编年史,历史”(12世纪,现代法语 histoire),源自拉丁语 historia “过去事件的叙述,账户,故事,叙事”,来自希腊语 historia “通过询问学习或了解;个人询问的账户;知识,账户,历史账户,叙述”,来自 historein “作证或成为专家;作证,叙述;发现,搜索,询问”,以及 histōr “知道的,专家;证人”,最终源自PIE *wid-tor-,来自词根 *weid- “看”,因此意为“知道”。
因此,它在词源上与希腊语 idein “看”,eidenai “知道”,以及 idea 和 vision 有关。Beekes 写道 histōr “这个词本身,但特别是在离岛语中产生的衍生词,已经与离岛科学和哲学一起传播到希腊和希腊化世界。”
在中古英语中,它与 story (n.1) 没有区别;“过去事件的叙述记录”的意义可能在15世纪晚期首次得到证实。现代意义“记录的过去事件”来自15世纪晚期,作为知识领域的词语使用也是如此。“历史剧或戏剧”的意义来自1590年代。
“对一组自然现象的系统性描述(不参考时间)”(1560年代)的意义现在已过时,除非在natural history中(直到1880年代,美国出版的县历史书籍常规地包括自然历史章节,列出鸟类和鱼类,并插图当地的蛞蝓和淡水蛤蜊)。“一个充满事件的职业生涯,一个值得注意的过去”(a woman with a history)的意义来自1852年。make history “显著参与公共事件”的意义来自1862年。
History is the interpretation of the significance that the past has for us. [Johan Huizinga, "The Task of the Cultural Historian"]
History is more or less bunk [Henry Ford, Chicago Tribune, May 25, 1916]
One difference between history and imaginative literature ... is that history neither anticipates nor satisfies our curiosity, whereas literature does. [Guy Davenport, "Wheel Ruts," 1996]