廣告

honor 的詞源

honor(n.)

約公元1200年,onur,「榮耀,聲譽,贏得的名聲」,來自盎格魯法語honour,古法語onorhonor「榮譽,尊嚴,區別,地位;勝利,凱旋」(現代法語honneur),來自拉丁語honorem(主格honos,西塞羅使用的形式,但後來為honor)「榮譽,尊嚴,職位,聲譽」,其起源不明。

最初的h-(如honest)是早期古法語中開始進行的拉丁語修正,代表了一種在詞語進入英語之前消失的音。直到17世紀,honourhonor同樣頻繁;前者拼寫在英國更受青睞,後者在美國則受到諾亞·韋伯斯特的影響。

約公元1300年起證實為「尊敬或致敬的行為;表達敬意或尊重的行為或姿態;激發尊重的狀態或條件;品格或舉止的高貴;高位或地位;尊重或敬意的標誌;榮耀的來源,良好聲譽的原因」。

「女性純潔,女性貞潔」的意義自14世紀晚期起證實。「個人獲得高度尊重或敬意的權利」的意義來自1540年代。在中世英語中,它也可以意味「輝煌,美麗;卓越」。

Honor roll在學術意義上自1872年起證實。巴特利特(《美國語言詞典》,1848年)報告honor bright!為「在粗俗中對榮譽的抗議」。

honor(v.)

13世紀中葉, honuren,“尊敬,表示尊重”,來自古法語 onorerhonorer,“尊敬,尊重,崇敬; 歡迎; 向(某人)贈送某物”,源自拉丁語 honorare,“尊敬”,源自 honor,“榮譽,尊嚴,職位,聲譽”(見 honor(n.))。從公元1300年開始,“授予榮譽”。從公元1300年開始,“尊重,遵循”(教義等)。在商業上,“接受到期票據等”的意義記錄於1706年,通過“履行尊重職責”的概念而來。相關: Honoredhonoring

A custom more honoured in the breach than the observance. Whoever will look up the passage (Hamlet I. iv. 16) will see that it means, beyond a doubt, a custom that one deserves more honour for breaking than for keeping: but it is often quoted in the wrong & very different sense of a dead letter or rule more often broken than kept. [Fowler]
A custom more honoured in the breach than the observance。誰查閱這段話(Hamlet I. iv. 16)將會看到,它的意思毫無疑問是一種習俗,人們打破它比遵守它更值得尊敬:但它經常被引用爲一個死規矩或規則,更常被打破而不是遵守。[Fowler]

相關條目

約於1300年,意爲“體面的,整潔的”,也指“沒有欺詐”,源自古法語 onestehoneste “有道德的,尊貴的; 體面的,值得尊敬的”(12世紀; 現代法語 honnête),源自拉丁語 honestus “尊敬的,受人尊敬的,受尊敬的”,比喻意義上指“值得尊敬的,尊貴的,體面的”,源自 honos(見 honor(n.))+後綴 -tus。主要現代意義爲“公正,真實,沒有欺詐”,約於1400年,女性的“有貞操的美德”也是在這個時期。短語 to make an honest woman of 意爲“在誘姦後娶(女人)”,始於1620年代。

主要用於英國英語的拼寫,意爲 dishonor; 也可參見 -or,並比較 honor。相關詞彙: Dishonoureddishonouringdishonourabledishonourably

廣告

honor 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「honor

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of honor

廣告
熱門詞彙
廣告