廣告

honest 的詞源

honest(adj.)

約於1300年,意爲“體面的,整潔的”,也指“沒有欺詐”,源自古法語 onestehoneste “有道德的,尊貴的; 體面的,值得尊敬的”(12世紀; 現代法語 honnête),源自拉丁語 honestus “尊敬的,受人尊敬的,受尊敬的”,比喻意義上指“值得尊敬的,尊貴的,體面的”,源自 honos(見 honor(n.))+後綴 -tus。主要現代意義爲“公正,真實,沒有欺詐”,約於1400年,女性的“有貞操的美德”也是在這個時期。短語 to make an honest woman of 意爲“在誘姦後娶(女人)”,始於1620年代。

相關條目

約公元1200年,onur,「榮耀,聲譽,贏得的名聲」,來自盎格魯法語honour,古法語onorhonor「榮譽,尊嚴,區別,地位;勝利,凱旋」(現代法語honneur),來自拉丁語honorem(主格honos,西塞羅使用的形式,但後來為honor)「榮譽,尊嚴,職位,聲譽」,其起源不明。

最初的h-(如honest)是早期古法語中開始進行的拉丁語修正,代表了一種在詞語進入英語之前消失的音。直到17世紀,honourhonor同樣頻繁;前者拼寫在英國更受青睞,後者在美國則受到諾亞·韋伯斯特的影響。

約公元1300年起證實為「尊敬或致敬的行為;表達敬意或尊重的行為或姿態;激發尊重的狀態或條件;品格或舉止的高貴;高位或地位;尊重或敬意的標誌;榮耀的來源,良好聲譽的原因」。

「女性純潔,女性貞潔」的意義自14世紀晚期起證實。「個人獲得高度尊重或敬意的權利」的意義來自1540年代。在中世英語中,它也可以意味「輝煌,美麗;卓越」。

Honor roll在學術意義上自1872年起證實。巴特利特(《美國語言詞典》,1848年)報告honor bright!為「在粗俗中對榮譽的抗議」。

14世紀中期,來自 honest-ly(2)。作爲強調語氣或感嘆詞,自1898年起使用。

14世紀初,“輝煌,榮譽; 優雅”,後來“尊貴的地位; 行爲得體,良好的禮儀; 貞潔,純潔”(14世紀晚期),來自古法語 onestehonesté “體面,得體,光榮的行動”(12世紀,現代法語使用變體 honnêteté,彷彿來自拉丁語 *honestitatem),來自拉丁語 honestatem(主格 honestas)“他人讚譽的榮譽; 聲譽,品格”; 比喻“正直,誠實,廉正,美德”,源自 honestus(參見 honest)。意思是“道德純潔,正直,美德,公正”始於約1400年; 在英語中,這個詞最初與 honor 有關,而不是 honest

    廣告

    honest 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「honest

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of honest

    廣告
    熱門詞彙
    廣告