廣告

hubcap 的詞源

hubcap(n.)

同時,“hub cap”(1896年)源自“hub”和“cap”(名詞)。

相關條目

晚期古英語 cæppe "兜帽,頭部覆蓋物,斗篷",是一個普遍的日耳曼語借詞(比較古弗里西亞語和中古荷蘭語 kappe,古高地德語 chappa),來自晚期拉丁語 cappa "斗篷,帶兜帽的披風"(西班牙語 capa,古北法語 cape,法語 chape 的來源),一個來源不明的詞。可能是從 capitulare "頭飾" 縮短而來,來自拉丁語 caput "頭"(來自原始印歐語根 *kaput- "頭")。

晚期拉丁語詞彙顯然最初意指 "女性的頭部覆蓋物",但其意義轉移到 "斗篷的兜帽",然後到 "斗篷" 本身,儘管各種意義共存。古英語吸收了晚期拉丁語詞彙的兩種形式,一種意指 "頭部覆蓋物",另一種意指 "教會服裝"(參見 cape (n.1))。在大多數羅曼語言中,晚期拉丁語 cappa 的指小詞已成為 "頭部覆蓋物" 的常用詞(如法語 chapeau)。

英語中 "柔軟、小巧、緊貼的頭部覆蓋物" 的意義來自13世紀初,最初用於女性;14世紀末擴展到男性;15世紀中期擴展到任何物體末端的帽狀覆蓋物(如 hubcap)。"避孕裝置" 的意義始於1916年。

"帽狀銅片,內襯火藥,用於點燃火器" 的意義始於1825年,因此有 cap-gun(1855年);1872年擴展到玩具手槍使用的紙條(cap-pistol 始於1879年)。

比喻用法 thinking cap 始於1839年(considering cap 始於1650年代)。Cap and bells(1781年)是愚人的標誌;cap and gown(1732年)是學者的標誌。set one's cap atfor(1773年)意指 "採取措施以獲得某人的關注或愛慕",通常指女性尋求男性的追求。

"車輪的中心," 1640年代,起源不明,也許,如果所有意義實際上是同一個詞,來自 hubbe,最初可能是“腫塊,圓形隆起,凸起”,壁爐的 hob 和靴子的 hobnail 的來源。這是一個車輪匠的詞,直到大約1828年才被廣泛使用和知道; 它隨着自行車騎行的流行而變得更加流行。 "興趣或活動或重要性的中心"的意思首次記錄於1858年奧利弗·W·霍姆斯的著作中,最初特別是波士頓的。

Boston State-House is the hub of the solar system. [Holmes, "Autocrat of the Breakfast Table"]
波士頓州議會大廈是太陽系的中心。[霍姆斯,《早餐桌的獨裁者》]
[E]verybody knows that Boston used to be called the Hub, meaning the hub of the universe. It may still be the hub, because the center of a wheel moves slowly. [J.P. Marquand, Life magazine, March 24, 1941]
[E]verybody knows that Boston used to be called the Hub, meaning the hub of the universe. It may still be the hub, because the center of a wheel moves slowly. [J.P. Marquand, Life magazine, March 24, 1941]
    廣告

    hubcap 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hubcap

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hubcap

    廣告
    熱門詞彙
    廣告