廣告

cap 的詞源

cap(n.)

晚期古英語 cæppe "兜帽,頭部覆蓋物,斗篷",是一個普遍的日耳曼語借詞(比較古弗里西亞語和中古荷蘭語 kappe,古高地德語 chappa),來自晚期拉丁語 cappa "斗篷,帶兜帽的披風"(西班牙語 capa,古北法語 cape,法語 chape 的來源),一個來源不明的詞。可能是從 capitulare "頭飾" 縮短而來,來自拉丁語 caput "頭"(來自原始印歐語根 *kaput- "頭")。

晚期拉丁語詞彙顯然最初意指 "女性的頭部覆蓋物",但其意義轉移到 "斗篷的兜帽",然後到 "斗篷" 本身,儘管各種意義共存。古英語吸收了晚期拉丁語詞彙的兩種形式,一種意指 "頭部覆蓋物",另一種意指 "教會服裝"(參見 cape (n.1))。在大多數羅曼語言中,晚期拉丁語 cappa 的指小詞已成為 "頭部覆蓋物" 的常用詞(如法語 chapeau)。

英語中 "柔軟、小巧、緊貼的頭部覆蓋物" 的意義來自13世紀初,最初用於女性;14世紀末擴展到男性;15世紀中期擴展到任何物體末端的帽狀覆蓋物(如 hubcap)。"避孕裝置" 的意義始於1916年。

"帽狀銅片,內襯火藥,用於點燃火器" 的意義始於1825年,因此有 cap-gun(1855年);1872年擴展到玩具手槍使用的紙條(cap-pistol 始於1879年)。

比喻用法 thinking cap 始於1839年(considering cap 始於1650年代)。Cap and bells(1781年)是愚人的標誌;cap and gown(1732年)是學者的標誌。set one's cap atfor(1773年)意指 "採取措施以獲得某人的關注或愛慕",通常指女性尋求男性的追求。

cap(v.)

約於1400年,“戴上帽子”來自 cap(名詞); “像戴帽子一樣覆蓋”這個意思約於1600年出現。比喻意義上的“完成,達到高潮”來自於1580年代; “超越,勝過,卓越”這個意思則是在1821年出現的。相關詞彙: Cappedcapping。在1610年代, cap verses 的意思是“引用以同一字母開頭的詩句,以與上一句結尾相同的字母開頭的詩句交替引用”。

The capping of Latin verses is a common game in classical schools. No verse may be used twice, and no hesitation or delay is permitted; so that a moderate proficiency in the game supposes several thousand verses arranged in the memory alphabetically. [Century Dictionary, 1895]
拉丁詩句的引用是古典學校中常見的遊戲。不允許重複使用任何一句詩,也不允許猶豫或延遲; 因此,遊戲的適度熟練需要將數千句詩按字母順序排列在記憶中。[世紀詞典,1895年]

相關條目

"無袖斗篷,覆蓋肩部的圓形物",一種西班牙風格,16世紀後期,源自法語 cape,來自西班牙語 capa,源自後期拉丁語 cappa "有頭巾的斗篷"(參見 cap(n.),即重複詞)。早期中古英語中有 capacæppe "有頭巾的斗篷",直接來自拉丁語。

“也稱 cap-stone,是建築中最高或最後的石頭,始於1680年代,源自 capstone(名詞)。最早的用法是比喻性的。”

廣告

cap 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「cap

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cap

廣告
熱門詞彙
廣告