想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
約於1300年,“家庭管理”; 14世紀後期作爲“農場管理”; 來自 husband(名詞)在現已廢棄的“農民”(13世紀初)的意義上 + -ery。
也來自:c. 1300
古英語中的 husbonda 指的是“家庭的男性負責人,房屋的主人,住戶”,可能源自古諾爾斯語中的 husbondi,意爲“房屋的主人”,字面意思是“住房者”,由 hus “房屋”(參見 house(名詞))和 bondi “住戶,居民,自由持有人,農民”組成,後者來自 buandi, bua 的現在分詞形式,意爲“居住”(源自 PIE 詞根 *bheue- “存在,生長”,並與 bond(形容詞)相比)。
俚語中的縮寫 hubby 可追溯到1680年代。從13世紀末開始,它取代了古英語中的 wer,表示“已婚男子(與妻子的關係)”,併成爲 wife 的伴侶詞,這對英國詩歌來說是一個悲傷的損失。古英語中的 wer 在最廣義上指的是“男人,男性”(源自 PIE 詞根 *wi-ro- “人”),在 werewolf 中得以保留。
這個詞綴用於構成名詞,表示“...的地方,...的藝術,...的狀態,...的數量”,源自中古英語的 -erie,源自拉丁語的 -arius(參見 -ary)。在現代口語中有時也表示“...的集體”或“一個例子”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of husbandry