廣告

husband 的詞源

husband(n.)

古英語中的 husbonda 指的是“家庭的男性負責人,房屋的主人,住戶”,可能源自古諾爾斯語中的 husbondi,意爲“房屋的主人”,字面意思是“住房者”,由 hus “房屋”(參見 house(名詞))和 bondi “住戶,居民,自由持有人,農民”組成,後者來自 buandibua 的現在分詞形式,意爲“居住”(源自 PIE 詞根 *bheue- “存在,生長”,並與 bond(形容詞)相比)。

  俚語中的縮寫 hubby 可追溯到1680年代。從13世紀末開始,它取代了古英語中的 wer,表示“已婚男子(與妻子的關係)”,併成爲 wife 的伴侶詞,這對英國詩歌來說是一個悲傷的損失。古英語中的 wer 在最廣義上指的是“男人,男性”(源自 PIE 詞根 *wi-ro- “人”),在 werewolf 中得以保留。

husband

husband(v.)

“manage thriftily,” 15世紀初,源自 husband(名詞)在過時的“管家”(15世紀中期)的意義上。相關: Husbandedhusbanding

husband

相關條目

約於1300年,“處於農奴、不自由的狀態”,來自 bond(名詞)“領主下的土地承租人、以慣例服務爲回報的農民; 作爲家庭主人的已婚農奴”(13世紀中期)。古英語形式爲 bondabunda “農夫、家庭主人”,但中古英語單詞可能來自古諾爾斯語 *bonda,縮寫自 boandebuande “佔有和耕種土地的人、農民、農夫”,是 buaboa “居住”的過去分詞的名詞形式(來自 PIE 詞根 *bheue- “存在、生長”)。

“在更專制的挪威和丹麥,bo'ndi 成爲一種蔑稱,表示普通的低層人民。...在冰島共和國,這個詞有一個好的意義,經常用來形容最傑出的人......”[OED]。在征服和封建制度崛起後,這個名詞的意義在英語中惡化,從“自由農民”變成“農奴、奴隸”(約於1300年),並與不相關的 bond(名詞)和 bound(形容詞1)聯繫在一起。

古英語中的 hus 指的是“住所、庇護所、設計用作居住的建築物”,源自 *hūsan 的原始日耳曼語(也包括古諾爾斯語、古弗里斯語 hus 、荷蘭語 huis 、德語 Haus),起源不明,可能與 hide(動詞)的詞根有關 [OED]。哥特語中只有 gudhus 一詞表示“寺廟”,字面意思是“神的房屋”; 而在哥特語中,表示“房屋”的通常詞彙是根據 OED 的說法 razn

“家庭,包括祖先和後代,尤其是貴族家庭”的意思可追溯到公元1000年左右。十二宮星座的意義首次出現在14世紀晚期。立法意義(1540年代)是從議會所在的建築物轉義而來。劇院中的“觀衆席”意義可追溯到1660年代(從劇院本身轉義而來, playhouse)。“商業場所”的意思可追溯到1580年代。專門指大學和學院的意義(1530年代)也適用於建築物和學生的集體,這種雙重意義在早期用於宗教團體(14世紀晚期)中也有出現。作爲一種舞廳 DJ 音樂風格,可能源自 Warehouse,這是芝加哥一家據說起源於這種風格的夜總會。

play house 的意思可追溯到1871年; 作爲“發生性關係,同居”的暗示,可追溯到1968年。House arrest 首次出現於1936年。House-painter 可追溯到1680年代。House-raising(名詞)可追溯到1704年。On the house 的意思是“自由”,可追溯到1889年。House and home 自公元1200年以來一直成對地使用。

And the Prophet Isaiah the sonne of Amos came to him, and saide vnto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order: for thou shalt die, and not liue. [II Kings xx.1, version of 1611]
先知以賽亞的兒子亞摩斯來見他,對他說:“耶和華如此說:你要整理你的家,因爲你必死,不能活了。”[列王紀下20:1,1611年版本]
廣告

husband 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「husband

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of husband

廣告
熱門詞彙
廣告