廣告

hybrid 的詞源

hybrid(n.)

大約在1600年,「不同品種或物種的植物或動物的後代」,來自拉丁語 hybrida,是 ibrida 的變體,意指「雜種」,特別是「馴化母豬與野豬的後代」,其來源不明,但可能源自希臘語,並以某種方式與 hubris 有關。

在1850年左右,這個詞開始出現一般意義「任何由兩種異質事物產生的產品」。作為形容詞的用法可追溯至1716年(Cockeram的《英語詞典》(1623年)中有 hybridan,意指「其父母來自不同國籍的人」)。作為名詞,指「由同時使用電力和汽油驅動的汽車」,出現於2002年,是 hybrid vehicle 等詞的縮寫。

相關條目

1884年,源自於 hubristic 的反構詞或者源自希臘語 hybris "wanton violence, insolence, outrage" 原意是"對神的傲慢冒犯",第一個部分可能來源於原始印歐語 *ud-,表示"向上、朝外" (參見 out (adv.)),但第二個部分的含義存在爭議。"hybris" 拼寫更加經典,始於1911年左右的尼采的英譯作品中間。

"雜交狀態或條件",1823年,來自 hybrid + -ity

1802年,不及物動詞,“交叉或雜交”,源自 hybrid-ize。使其雜交的及物動詞意義在1823年出現。相關詞彙: Hybridizedhybridizing

    廣告

    hybrid 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hybrid

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hybrid

    廣告
    熱門詞彙
    廣告