廣告

hybridity 的詞源

hybridity(n.)

"雜交狀態或條件",1823年,來自 hybrid + -ity

相關條目

大約在1600年,「不同品種或物種的植物或動物的後代」,來自拉丁語 hybrida,是 ibrida 的變體,意指「雜種」,特別是「馴化母豬與野豬的後代」,其來源不明,但可能源自希臘語,並以某種方式與 hubris 有關。

在1850年左右,這個詞開始出現一般意義「任何由兩種異質事物產生的產品」。作為形容詞的用法可追溯至1716年(Cockeram的《英語詞典》(1623年)中有 hybridan,意指「其父母來自不同國籍的人」)。作為名詞,指「由同時使用電力和汽油驅動的汽車」,出現於2002年,是 hybrid vehicle 等詞的縮寫。

這個詞綴用於從形容詞中構成抽象名詞,表示“成爲______的狀態或品質”,源自中古英語的 -ite,來自古法語的 -ete(現代法語爲 -ité),直接源自拉丁語的 -itatem(主格爲 -itas),表示狀態或品質的後綴,由 -i-(來自詞幹或連接詞)和常見的抽象後綴 -tas 組成(參見 -ty(2))。

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
大致上,以 -ity 結尾的詞通常表示形容詞所描述的品質,或具體的品質實例,或所有實例的集合; 以 -ism 結尾的詞表示傾向或所有感受到這種傾向的人的集合。[福勒]
    廣告

    hybridity 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hybridity

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hybridity

    廣告
    熱門詞彙
    廣告