想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1690年代,源自法語 imperméable 或直接源自晚期拉丁語 impermeabilis,由 in-(表示“不,相反”; 見 in-(1))和 permeabilis(見 permeable)的同化形式組成。相關詞彙: Impermeability。
也來自:1690s
15世紀初,“可通過的”(指區域); “可穿透的”(指建築物),源自晚期拉丁語 permeabilis “可通過的,可穿透的”,源自拉丁語 permeare “穿過,越過”,源自 per “通過”(源自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”,因此是“通過”)+ meare “通過”,源自 PIE 詞根 *mei-(1)“改變,走,移動”。意思是“能夠在不破裂或移位的情況下通過”,特別是指允許流體通過的物質,始於1773年。相關詞: Permeably。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of impermeable