廣告

impermissible 的詞源

impermissible(adj.)

1814年,源自於 in-(表示“不,相反的”; 見 in-(1))和 permissible 的合併形式。

相關條目

"允許的,適合被允許的," 15世紀早期,源自古法語 permissible(15世紀)並直接源自中世紀拉丁語 permissibilis,來自 permiss-,拉丁語 permittere 的過去分詞詞幹"讓過去,放過去; 授予,允許"(參見 permit(動詞))。

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    impermissible 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「impermissible

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of impermissible

    廣告
    熱門詞彙
    廣告