廣告

impossibility 的詞源

impossibility(n.)

14世紀晚期,“不可能的品質”,來自 impossible + -ity; 可能源自或仿照14世紀的古法語 impossibilité。意思是“不可能的事物或事件”,始於大約1500年。在英語15世紀至18世紀有時意味着“無能力,無力”,源自中世紀拉丁語 impossibilitas 的用法。

相關條目

這個詞出現於14世紀晚期,源自古法語的 impossible,而古法語又來自拉丁語的 impossibilis,意思是「不可能的」。這個拉丁詞由 in-(意為「不,反義詞」,參見 in- (1))和 possibilis(參見 possible)組成。到了19世紀中期,這個詞的意義逐漸弱化,開始用來表示「無法完成或忍受」。相關詞有 Impossibly。較不常見的 unpossible 也出現於14世紀晚期。

這個詞綴用於從形容詞中構成抽象名詞,表示“成爲______的狀態或品質”,源自中古英語的 -ite,來自古法語的 -ete(現代法語爲 -ité),直接源自拉丁語的 -itatem(主格爲 -itas),表示狀態或品質的後綴,由 -i-(來自詞幹或連接詞)和常見的抽象後綴 -tas 組成(參見 -ty(2))。

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
大致上,以 -ity 結尾的詞通常表示形容詞所描述的品質,或具體的品質實例,或所有實例的集合; 以 -ism 結尾的詞表示傾向或所有感受到這種傾向的人的集合。[福勒]
    廣告

    impossibility 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「impossibility

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of impossibility

    廣告
    熱門詞彙
    廣告