廣告

in-transit 的詞源

in-transit(adj.)

in transit(在途中)商業動詞短語,起源於1819年的拉丁語形式 in transitu,意爲“在前往另一個地方的途中”,由 intransit(名詞)組成,於1907年首次出現。

相關條目

“in”的中古英語合併了古英語 in(介詞)“在、進入、在…上、在…中; 關於、在…期間”和古英語 inne(副詞)“在…內部、在…裏面”,源自原始日耳曼語 *in(也源自古弗裏西亞語、荷蘭語、德語、哥特語 in 和古諾爾斯語 i),源自 PIE 詞根 *en “在”。這個簡單的形式在中古英語中承擔了兩種意義。

inon 的意義區分來自於中古英語後期, inat 的用法細微差別仍區分英式英語和美式英語(in school/at school)。有時在中古英語中縮短爲 i

名詞“影響、接近(權力或當局)”的意義,例如 have an in with,最早記錄於1929年的美式英語。被 in for it “註定會遇到不愉快的事情”來自於1690年代。被 in with “與…友好相處”來自於1670年代。Ins and outs “行動或過程的複雜性、複雜性”來自於1660年代。In-and-out(名詞)“交媾”可追溯至1610年代。

十五世紀中期,transite,意指「通道」。大約在1500年,演變為「穿越或通過的行為或事實,以及人們來回穿梭的過程」,源自拉丁語transitus,意為「跨越、通過、通行」,這是一個動名詞,來自transire的過去分詞,意指「跨越、通過、迅速通過、離開」,而trans則意為「穿越、超越」(參見trans-),ire則是「去」的意思,來自原始印歐語根*ei-,意指「去」。

「行星穿越太陽」(從地球觀察)的意義出現於十七世紀六十年代。「公共交通」的意義則始於1873年。

    廣告

    in-transit 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「in-transit

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of in-transit

    廣告
    熱門詞彙
    廣告