廣告

inanimate 的詞源

inanimate(adj.)

早在15世紀,inanimatus這個詞就出現了,意思是「失去生命的,無生氣的」,來自晚期拉丁語,構成方式是 in-(意為「不」,參見 in- (1))加上 animatus(參見 animation)。在古典拉丁語中,這個形容詞的形式是 inanimisinanimus。而在後期拉丁語中,還有 inanimalisinanimans,同樣意指「無生氣的」。到了1734年,這個詞又引申出「缺乏活力,無精打采,呆板」的意思。

有趣的是,inanimate 在17世紀的英語中還被用作動詞,意為「注入生命或活力」,這來自另一個 in-(參見 in- (2))。

相關條目

1590年代,“賦予生命的行動”(現已過時),源自拉丁語 animationem(主格 animatio),意爲“使有生命”,是由 animare 的過去分詞詞幹構成的動作名詞,該詞意爲“給予呼吸”,也意爲“賦予特定的精神,鼓舞士氣,使生氣勃勃”,源自 anima “生命,呼吸”(源自 PIE 詞根 *ane- “呼吸”)。

“生命力,活力或生命的表現”一詞源自1610年代(見 suspended 中的 suspended animation 的意義)。電影的意義,“製作動態卡通圖片”始於1912年。

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    inanimate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「inanimate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inanimate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告