廣告

inconvenience 的詞源

inconvenience(n.)

約在1400年,指“傷害,損害; 危險; 不幸,苦難”,源自古法語 inconvenience “不幸,災難; 不當行爲”(現代法語 inconvenance),源自晚期拉丁語 inconvenientia “不一致,不協調”(在中世紀拉丁語中指“不幸,苦難”),是 inconvenientem 的抽象名詞(參見 inconvenient)。英語中“不當,不適當; 不當的行爲或言論”的意義始於15世紀早期。指“不方便的質量”始於1650年代。

inconvenience(v.)

"給(某人)添麻煩,阻礙或妨礙",1650年代,源自 inconvenience(名詞)。相關詞彙: Inconveniencedinconveniencing

The early Spanish missionaries in America were inconvenienced by finding that the only native word they could use for God also meant devil. [Herbert Spencer, "The Principles of Sociology," 1877]
早期的西班牙傳教士在美洲受到了不便之處,因爲他們發現當地唯一可以用來稱呼上帝的詞彙也意味着魔鬼。[赫伯特·斯賓塞,《社會學原理》,1877年]

相關條目

14世纪晚期,“有害的,危险的”,也指“荒谬的,不合逻辑的”(这些意义现在已废弃),源自拉丁语 inconvenientem(主格 inconveniens)“不适合的,不一致的,不相似的”,来自 in- “不,相反的”(参见 in- (1))+ convenientem(参见 convenient)。

在15世纪早期,也指“不适当的,不合身的,不自然的”;此外,对于被指控的人,“不太可能是罪犯,清白的”。“麻烦的,不便的,尴尬的”这一意义自1650年代起被记录。

15世紀初,“災難,傷害,有害後果”,還有“危險”(現已過時),源自於晚期拉丁語 inconvenientia(參見 inconvenience(名詞))。指“麻煩,不利,不方便的質量”始於1550年代。

    廣告

    inconvenience 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「inconvenience

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inconvenience

    廣告
    熱門詞彙
    廣告