廣告

inconvenient 的詞源

inconvenient(adj.)

14世纪晚期,“有害的,危险的”,也指“荒谬的,不合逻辑的”(这些意义现在已废弃),源自拉丁语 inconvenientem(主格 inconveniens)“不适合的,不一致的,不相似的”,来自 in- “不,相反的”(参见 in- (1))+ convenientem(参见 convenient)。

在15世纪早期,也指“不适当的,不合身的,不自然的”;此外,对于被指控的人,“不太可能是罪犯,清白的”。“麻烦的,不便的,尴尬的”这一意义自1650年代起被记录。

相關條目

14世紀晚期,“適合的,合適的,適宜的; 提供住宿; 適時的,有利的”,源自拉丁語 convenientem(主格 conveniens),現在分詞 convenire “聚集在一起,相遇,集合; 聯合,結合; 與...一致; 適合或合適(於)”,由 com “與,一起”(見 con-)和 venire “來”(來自 PIE 詞根 *gwa- “去,來”)的同化形式組成。

“個人適合行動或表現”的意義始於15世紀晚期。 “近在手邊,易於接近”的意義(1849年)在 OED 中標記爲“愛爾蘭和美國”。

約在1400年,指“傷害,損害; 危險; 不幸,苦難”,源自古法語 inconvenience “不幸,災難; 不當行爲”(現代法語 inconvenance),源自晚期拉丁語 inconvenientia “不一致,不協調”(在中世紀拉丁語中指“不幸,苦難”),是 inconvenientem 的抽象名詞(參見 inconvenient)。英語中“不當,不適當; 不當的行爲或言論”的意義始於15世紀早期。指“不方便的質量”始於1650年代。

廣告

inconvenient 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「inconvenient

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inconvenient

廣告
熱門詞彙
廣告