「夜精靈、夢魘、壓迫性睡眠」,古英語的 mare 指的就是「夢魘、夜精靈、怪物;女巫、巫師」。這個詞源自 mera, mære,而其更早的根源可以追溯到原始日耳曼語的 *maron,意為「小妖精」。這個詞的變體在中低地德語中是 mar,中荷蘭語是 mare,古高地德語是 mara,而現代德語則是 Mahr,同樣都指「夢魘」。在古北歐語中,mara 也有「夢魘、夜精靈」的意思。
這個詞的起源可以追溯到原始印歐語的 *mora-,意為「夢魘」。這個詞的變體在古愛爾蘭語中出現於 Morrigain,意為「屍體女妖」,字面意思是「夢魘女王」。在保加利亞語、塞爾維亞語中是 mora,捷克語是 mura,波蘭語則是 zmora,都指「夢魘」。
此外,法語的 cauchemar 也可以作比較,意為「夢魘」。這個詞的第一部分來自古法語的 caucher,意為「踩踏」,第二部分則源自日耳曼語。
所有這些詞彙可能都源自原始印歐語的詞根 *mer-,意為「磨損、傷害」(也有「死亡」的意思,並形成了一些與死亡及其相關存在有關的詞彙)。
在英語中,這個詞現在只保留在 nightmare(參見該詞條)。在非常早期的盎格魯-撒克遜文獻中,拉丁語的 echo 被註釋為 wudumer,意為「*樹精靈」。