廣告

infidelity 的詞源

infidelity(n.)

約在1400年,指“缺乏信仰,對宗教的不信任; 錯誤的信仰,異教主義”; 也指(15世紀早期)“對某人的不忠或不忠誠”(最初是對君主的,到16世紀則是對情人或配偶的),源自法語 infidélité(12世紀)或直接源自拉丁語 infidelitatem(主格 infidelitas)“不忠,不信任”,是 infidelis “不忠誠的,不信任的”的質量名詞(參見 infidel)。

相關條目

15世紀中期,“反對基督教的信徒”,源自古法語 infidèle,來自拉丁語 infidelis “不忠誠的,不值得信任的”,在中世紀拉丁語中也作爲名詞,“不信者”,從 in- “不,相反”(見 in-(1))和 fidelis “忠誠的”(源自 PIE 詞根 *bheidh- “信任,信賴,說服”)。

最初指“非基督教徒”(尤其是撒拉遜人); 後來指“不信仰宗教,普遍不信仰宗教的人”(1520年代)。也用於翻譯阿拉伯語 qafir(見 Kaffir),它來自一個意思是“不信,否認”的詞根,嚴格地指所有非穆斯林,但幾乎與“基督徒”同義; 因此,從穆斯林或猶太人的角度來看,“基督徒”(1530年代)。作爲形容詞,從15世紀中期開始,“反對基督教的宗教的”; 1520年代開始,“拒絕基督教信仰,同時不接受其他信仰的”。

原始印歐語族詞根“相信、信任、說服”。

它是以下單詞的全部或部分組成: abideabodeaffianceaffidavitauto-da-febidebona fideconfederateconfidantconfideconfidenceconfidentdefiancedefydiffidencediffidentfaithfealtyfederalfederatefederationfianceefideismfidelityfiducialfiduciaryinfidelinfidelitynullifidianperfidysolifidian

它是以下單詞可能的來源,或它的存在得到的證據來自於:希臘語 pistis “信仰、信心、誠實”; 拉丁語 fides “信任、信心、信賴、相信、信仰”; 阿爾巴尼亞語 be “宣誓”、bindem “確信、相信”; 古教會斯拉夫語 beda “困擾、必要”、bediti “強迫、說服”; 古英語 biddan “請求、乞求、祈禱”、德語 bitten “請求”。

    廣告

    infidelity 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「infidelity

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of infidelity

    廣告
    熱門詞彙
    廣告