廣告

inflection 的詞源

inflection(n.)

inflexion,15世紀早期,源自拉丁語 inflexionem(主格 inflexio)“彎曲,屈折,改變”的名詞,來自 inflectere 的過去分詞詞幹“彎曲,改變”(參見 inflect)。拼寫方面,請參見 connection。語法意義上的“變化”指的是1660年代的詞形變化或詞類變化; 發音意義上的“聲音調節”指的是大約1600年的情況。

"Derivation" can be defined as the process by which lexical items belonging to different word-classes are drawn from given bases. Derivation must be distinguished from inflexion, by which different paradigmatic forms are created from given stems. Inflexion describes plural formations, forms of comparison, etc. Inflexion processes do not change the word-class to which the lexical item under consideration belongs. [Alfred Bammesberger, "English Etymology," Heidelberg, Carl Winter, 1984]
“派生”可以定義爲從給定的基礎中提取屬於不同詞類的詞彙項目的過程。派生必須與屈折相區分,屈折是從給定的詞幹創建不同的形態變化形式。屈折描述了複數形式、比較級等形式。屈折過程不會改變所考慮的詞彙項目所屬的詞類。[阿爾弗雷德·巴默斯伯格,《英語詞源學》,海德堡,卡爾·溫特出版社,1984年]

相關條目

14世紀末 , conneccion,“連接狀態或事實”,也有 connexioun(這種拼寫從15世紀中期開始使用),源自古法語 connexion,來自拉丁語 connexionem(主格 connexio)“綁定或連接在一起”,來自 *connexare 的頻率形式, conectere “將兩者緊密連接在一起”,來自 com(見 con-) + nectere “綁定,連接”(來自 PIE 根 *ned- “綁定,連接”)。

拼寫從 connexion 轉變爲 connection(特別是在美式英語中)是在18世紀中葉,在 connect 的影響下,得到 affectiondirection 等的支持。參見 -xion

“連接行爲”的意思可追溯至1600年; “任何連接物”的意思可追溯至1741年。作爲“與一個人建立或保持更多或更少親密關係的人羣”的意思可追溯至1767年。指“一種交通工具與另一種交通工具相遇”的意思可追溯至1862年。作爲“毒品供應商”的意思可追溯至1934年。

15世紀初,“向內彎曲”,源自拉丁語 inflectere(過去分詞 inflexus)“向內彎曲,彎曲,彎曲”,比喻地,“改變,改變,影響”,來自 in- “在……裏面”(見 in-(1))+ flectere “彎曲”(見 flexible)。語法意義上的“通過形式變化而變化”(特別是在單詞末尾)始於1660年代。相關: Inflectedinflecting

inflection; 也見 -xion。相關: Inflexional

    廣告

    inflection 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「inflection

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inflection

    廣告
    熱門詞彙
    廣告