想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
15世紀初,“向內彎曲”,源自拉丁語 inflectere(過去分詞 inflexus)“向內彎曲,彎曲,彎曲”,比喻地,“改變,改變,影響”,來自 in- “在……裏面”(見 in-(1))+ flectere “彎曲”(見 flexible)。語法意義上的“通過形式變化而變化”(特別是在單詞末尾)始於1660年代。相關: Inflected; inflecting。
也來自:early 15c.
15世紀早期,“能夠彎曲的; 在精神或精神上易受影響的”,源自古法語 flexible 或直接源自拉丁語 flexibilis “可以彎曲的,柔韌的,易屈從的”; 比喻爲“易處理的,不穩定的”,源自 flex-, 過去分詞詞幹 flectere “彎曲”,其起源不確定。 Flexile(1630年代)和 flexive(1620年代)已經很少使用。相關詞彙: Flexibly。Coles 的詞典(1717年)有 flexiloquent “說話含糊或有雙重意義”。
1640年代,“彎曲的”,過去分詞形容詞來自 inflect(v.)。語法意義來自1775年。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inflect