廣告

insulin 的詞源

insulin(n.)

1922年(早在1914年有 insuline),源自拉丁語 insula “島嶼”(參見 isle 並比較 insula); 因爲這種激素是由胰腺的 islets of Langerhans 分泌的,所以被稱爲“胰島素”。Insuline 在1909年也獨立於法語中被創造出來。

相關條目

拉丁語,字面意思是“一座島嶼”(在古羅馬時期也指“一組建築物”); 參見 isle。在解剖學中的用法是“獨立或突出的”。

13世紀晚期, ile,源自古法語 ile,早期爲 isle,源自拉丁語 insula “島嶼”,這是一個起源不確定的詞。

也許(正如古人所猜測的那樣)源自 in salo “在(鹹)海中的東西”,來自 salum 的與格形式,意爲“開放的海洋”,與 sal “鹽”有關(見 salt(n.))。德·範認爲這在音韻上理論上是可能的,但“在海中”並不是一個非常精確的島嶼描述; 此外,印歐人似乎主要用“島嶼”來表示“河島”……由於沒有其他明顯的詞源,它很可能是來自未知語言的藉詞。”他提出同樣的失落詞彙是古愛爾蘭語 inis,威爾士語 ynys “島嶼”和希臘語 nēsos “島嶼”的來源。在16世紀晚期, -s- 首先在法語中恢復,然後在英語中恢復。

    廣告

    insulin 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「insulin

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of insulin

    廣告
    熱門詞彙
    廣告