廣告

insupportable 的詞源

insupportable(adj.)

這個詞出現於1520年代,源自法語 insupportable(14世紀)或直接來自晚期拉丁語 insupportabilis。它由 in-(意為「不」,參見 in- (1))和 *supportabilis 組成,後者來自拉丁語 supportare(意為「承擔」或「支撐」,參見 support (v.))。相關詞:Insupportably

相關條目

在14世紀末,supporten這個詞出現,意思是「支撐、支持、承受重量」,也可以指「幫助某人」或「為某事辯護」。此外,它還有「忍受、不反對地承受」的意思,來自古法語的suporter,意為「承受、忍耐、支持」,這個詞在14世紀就已經使用。它直接源自拉丁語的supportare,意思是「運送、攜帶、提出或推進」。這個詞的構成來自於sub,意為「從下方向上」(參見sub-),加上portare,意思是「攜帶」(來自原始印歐語根*per- (2),意為「引導、通過」)。

在15世紀初,這個詞被用來表示「提供資金或資源」,特別是「供應生活必需品」。到了1630年代,它開始用來形容對抽象事物(如行動方針)的支持。1736年起,這個詞被用於描述對提案、動議等的支持。在軍事領域,1848年開始用來指戰鬥中的部隊。在戲劇中,最初的意思是「演出(角色)、在舞台上表現」(1709年);到1889年,它又被用來指「陪伴或輔助主要演員」。而「支持」某個運動隊的粉絲文化則出現在1952年。相關詞彙包括Supported(過去式)和supporting(現在分詞)。

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    insupportable 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「insupportable

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of insupportable

    廣告
    熱門詞彙
    廣告