廣告

jollily 的詞源

jollily(adv.)

約於1300年,來自 jolly(形容詞)+ -ly(2)。

相關條目

約公元1300年(13世紀晚期作爲姓氏,14世紀晚期作爲狗的名字),“快樂的,愉快的,天生快樂的性格; 滑稽的; 暗示歡樂或歡騰”,源自古法語 jolif “節日的,歡樂的; 多情的; 漂亮的”(12世紀,現代法語 joli “漂亮的,好看的”),這是一個起源不明的詞。它在意大利語中有一個明顯的同源詞 giulivo “歡樂的,愉快的”。

人們經常認爲這個詞最終源自日耳曼語系,源於與古諾爾斯語 jol “冬季盛宴”(見 yule)類似的詞源。然而,牛津英語詞典認爲這是“極其可疑的”,基於“歷史和語音上的困難”。也許法語單詞源自拉丁語 gaudere “歡樂”,源自 PIE 語言的 *gau- “歡樂”(見 joy)。

意思是“偉大的,卓越的,不尋常的”來自1540年代,因此在表示欽佩的表達中被用作一般的強調語氣。俚語意思“有點喝醉了”來自1650年代。作爲副詞,從15世紀初開始,“強壯地,大膽地”。與失去 -f 相比,參見 tardyhasty。相關詞彙: Jolliness。更廣泛的中古英語意義,現在大多已經失傳,包括“有活力的,強壯的,年輕的”(約公元1300年); “多情的; 好色的; 準備交配的; 發情的”(約公元1300年); “令人愉悅的,美麗的,英俊的; 高貴的外表; 穿着漂亮”(約公元1300年); 好玩的,活潑的(14世紀中期); “傲慢的,過於自信的,愚蠢的”(14世紀中期)。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    jollily 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「jollily

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of jollily

    廣告
    熱門詞彙
    廣告