廣告

lascivious 的詞源

lascivious(adj.)

15世紀中期,“好色的,傾向於好色的”,來自中世紀拉丁語 lasciviosus(早期教會作家伊西多爾等人用於責罵的意義),源自拉丁語 lascivia “淫蕩,嬉戲,玩樂,歡樂”,源自 lascivus “淫蕩的,好玩的,不經意的,嬉戲的,放蕩的”。

這來自 PIE *las-ko-,源自詞根 *las- “渴望,放蕩或任性”(源頭還包括梵語 -lasati “渴望”, lasati “玩耍,嬉戲”,赫梯語 ilaliya- “渴望,垂涎”,希臘語 laste “妓女”,古斯拉夫語 laska “奉承”,斯洛伐克語 laska “愛”,俄語 lasyj “貪婪的,渴望的,親熱的”,古愛爾蘭語 lainn “貪婪的,渴望的”,哥特語 lustus,古英語 lust “慾望”)。

意思是“傾向於激發慾望”,始於1580年代。相關: Lasciviously。在17世紀還有一個動詞形式 lasciviate,現已過時。

相關條目

1590年代,源自於 lascivious-ness。更早的名詞形式是 lascivity(約1500年); 更晚的一個是 lascivency(1660年代)。

古英語 lust “慾望,食慾; 傾向,快樂; 感官慾望”,源自原始日耳曼語 *lustuz(也源自古撒克遜語、古弗裏西亞語、荷蘭語 lust 、德語 Lust 、古諾爾斯語 lyst 、哥特語 lustus “快樂,慾望,慾望”),是源自 PIE *las- 的抽象名詞,意爲“渴望,放蕩或任性”(也是拉丁語 lascivus “放蕩,好玩,好色”的來源; 參見 lascivious)。

在中古英語中,“任何快樂或喜悅的來源”,也是“食慾”,也是“對一個人的喜愛”,也是“肥沃”(土壤)。特定和貶義的“罪惡的性慾,墮落的動物激情”(現在的主要含義)在古英語晚期從聖經翻譯中發展而來(例如, lusts of the flesh 用於翻譯 I John ii:16 中的拉丁語 concupiscentia carnis); 其他日耳曼語中的同源詞往往只是指“快樂”。在古英語中是陽性,現代德語中是陰性。

    廣告

    lascivious 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lascivious

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lascivious

    廣告
    熱門詞彙
    廣告