廣告

levity 的詞源

levity(n.)

1560年代,"缺乏嚴肅,輕浮",源自法語 levite,源自拉丁語 levitatem(主格 levitas)"輕盈",字面和比喻意義上都是指"輕率,輕浮",源自 levis "輕"的重量,源自 PIE 詞根 *legwh- "不重,重量輕"。在古代科學(16世紀-17世紀)中,它是物體的一種力量或屬性的名稱,與 gravity 相反,使它們傾向於上升。

相關條目

1670年代,“因輕盈而上升”(不及物動詞),源自拉丁語 levitas “輕盈”,模仿 gravitate(比較 levity)。使(一個人)升空,使其變得輕盈的及物動詞意義(1870年代)主要來自於靈媒術。相關: Levitatedlevitating

“輕的,實際重量很輕”的意思,源自古英語 leoht(西薩克森語)的 leht(盎格魯語),意爲“輕的重量; 輕盈的結構; 容易做的,微不足道的; 快速的,敏捷的”,還可以指食物、睡眠等。這個詞源自原始日耳曼語 *lingkhtaz(源頭也是古諾爾斯語 lettr 、瑞典語 lätt 、古弗裏西亞語、中古荷蘭語 licht 、德語 leicht 和哥特語 leihts),它來自 PIE 根詞 *legwh-,“輕的,重量較小”。副詞的古英語形式爲 leohte,來源於這個形容詞。

“輕浮”的意思始於13世紀早期; “輕佻”的意思始於14世紀晚期,兩者都與“缺乏道德莊重的”概念有關(參見 levity)。文學類的“輕佻”意思來自於1590年代。Light industry(1919)採用了相對較輕的材料製作。make light of(1520年代)的概念是“不重要”。備受廣告商青睞的替代拼寫方式 lite,最早見於1962年。Light horse 的“輕裝騎兵”始於1530年代。Light-skirts 的“輕薄女子”可追溯至1590年代。Lighter-than-air(形容詞)源自1887年。

原始印歐語根,意爲“不重,重量輕”。

它構成或部分構成以下單詞: alleviate; alleviation; alto-rilievo; carnival; elevate; elevation; elevator; leaven; legerdemain; leprechaun; Levant; levator; levee; lever; levity; levy(v.)“提高或收集”; light(adj.1)“不重,重量輕”; lighter(n.1)“用於卸貨的駁船類型”; lungrelevancerelevantrelevereliefrelieve

它是假設的來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 laghuh “快速,小”; 希臘語 elakhys “小”, elaphros “輕”; 拉丁語 levare “提高”, levis “重量輕,不重”; 古教會斯拉夫語 liguku,俄語 lëgkij,波蘭語 lekki,立陶宛語 lengvas “重量輕”; 古愛爾蘭語 lu “小”, laigiu “更小,更差”; 哥特語 leihts,古英語 leoht “不重,重量輕”。

    廣告

    levity 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「levity

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of levity

    廣告
    熱門詞彙
    廣告