廣告

levy 的詞源

levy(v.)

13世紀初,“募集或徵收”(由當局或強制)來自盎格魯-法語 leve,源自古法語 levée “舉起的行爲”,是 lever 的過去分詞的名詞用法(來自 PIE 詞根 *legwh- “不重,重量輕; ”比較 levee)。最初是指稅收,後來是指徵召軍隊的人(約1500年)。相關: Leviedlevying

levy(n.1)

"徵收行爲,收集或籌集任何東西"(稅收、債務、罰款等),早在15世紀,源自盎格魯-法語 leve(公元13世紀中期),古法語 levée “舉起,提升; 徵收”,是 lever 的過去分詞的名詞用法(源自 PIE 詞根 *legwh- “不重,重量輕”)。

levy(n.2)

1829年,俚語縮寫自 elevenpence(見 eleven)。在美國,大約在1860年之前,指西班牙貨幣實或其他貨幣的等值金額(約12.5美分)。

相關條目

"十的後面再加一的數; 表示這個數的符號; "公元1200年左右, elleovene,源自古英語 enleofanendleofan,字面意思是"剩下的一個"(超過十),源自原始日耳曼語 *ainlif-(類似於古撒克遜語 elleban,古弗里斯蘭語 andlova,荷蘭語 elf,古高地德語 einlif,德語 elf,古諾爾斯語 ellifu,哥特語 ainlif),是 *ain "一個"(參見 one)和 PIE 詞根 *leikw- "剩下"的複合詞。

FIREFLY: Give me a number from 1 to 10.
CHICOLINI: eleven!
FIREFLY: Right!
["Duck Soup"]
FIREFLY: 給我一個從1到10的數字。
CHICOLINI: 十一!
FIREFLY: 對!
["鴨湯"]

逃離盎格魯-撒克遜人勝利的維京倖存者被稱爲 daroþa laf "剩下的長矛",而 hamora laf "剩下的錘子"是古英語中指"劍"的一種說法(兩者都來自於"布魯南伯勒之戰")。Twelve 反映了相同的構詞方式。在日耳曼語族之外,這種構詞方式只在立陶宛語中出現,它使用 -lika "剩下的",並繼續到19(vienuo-lika "十一", dvy-lika "十二", try-lika "十三", keturio-lika "十四"等)。在板球或足球中,"一個隊伍或一方"的意思可追溯到1743年。

1719年,“防止河流溢出的自然或人工堤壩”,源自新奧爾良法語 levée “提高,擡起; 堤壩”,來自法語 levée,字面意思爲“上升”(如太陽),是 lever 的女性過去分詞的名詞用法,意爲“提高”,源自拉丁語 levare “提高,舉起; 使變輕”(來自 PIE 詞根 *legwh- “不重,重量輕”)。它們也被用作着陸場所。

原始印歐語根,意爲“不重,重量輕”。

它構成或部分構成以下單詞: alleviate; alleviation; alto-rilievo; carnival; elevate; elevation; elevator; leaven; legerdemain; leprechaun; Levant; levator; levee; lever; levity; levy(v.)“提高或收集”; light(adj.1)“不重,重量輕”; lighter(n.1)“用於卸貨的駁船類型”; lungrelevancerelevantrelevereliefrelieve

它是假設的來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 laghuh “快速,小”; 希臘語 elakhys “小”, elaphros “輕”; 拉丁語 levare “提高”, levis “重量輕,不重”; 古教會斯拉夫語 liguku,俄語 lëgkij,波蘭語 lekki,立陶宛語 lengvas “重量輕”; 古愛爾蘭語 lu “小”, laigiu “更小,更差”; 哥特語 leihts,古英語 leoht “不重,重量輕”。

    廣告

    levy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「levy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of levy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告