廣告

licit 的詞源

licit(adj.)

"合法的,允許的",15世紀晚期,源自拉丁語 licitus "合法的,被允許的,被准許的",過去分詞形式爲 licere "被允許,合法"(參見 licence(n.))。相關詞彙: Licitlylicitness。在19世紀早期的英格蘭,它被不公正地譴責爲美國用語。

相關條目

14世紀後期,“正式授權,官方許可,特權”,源自12世紀的古法語單詞 licence “自由,權利,權力,可能性; 允許”,源自拉丁語單詞 licentia “自由,權利; 不受限制的自由,放縱,傲慢”,源自 licere 的現在分詞形式 licentemlicens 主格),意爲“被允許,合法”,源自 PIE 語源 *leik-,“提供,討價還價,投標”(可能源自拉脫維亞語 likstu 的“I 談判”)。

意爲“正式(通常是書面)權威許可做某事”的含義(結婚,打獵,駕駛等)最早可以追溯到15世紀早期。英語中指“過度的自由,不顧禮儀”的含義可追溯至15世紀中葉。在中古英語中拼寫爲 licencelicenslisencelissenslicance。曾試圖將用作動詞的 license 和用作名詞的 licence 加以限定(參見 advise/advice 的對比和 devise/device 的對比,以及 OED 中的註釋); 在美國, license 通常既作爲動詞,也作爲名詞。

Poetic licence “有意識地偏離公認的形式或規則”源自1733年,早期爲 lycence poetycall(1530年)。licence-plate 約於1870年出現(指汽車出現之前的狗和馬車的輪子); licence-number 在1903年確立。

"that is, namely, to wit," 14世紀後期,拉丁語在英語中使用,意爲“你可能知道,你可能確定,這是確定的”,用於“也就是說,即”,縮寫自 scire licit “允許知道”,來自 scire “知道”(參見 science); 對於第二個元素,請參見 licit。它被用作古英語 hit is to witanne,字面意思是“它是要知道的”(參見 wit(v.))。通常縮寫爲 scscil

Its function is to introduce : (a) a more intelligible or definite substitute, sometimes the English, for an expression already used ... (b) a word &c. that was omitted in the original as unnecessary, but is thought to require specifying for the present audience .... [Fowler]
它的功能是引入:(a)一個更易理解或明確的替代品,有時是英語,用於已經使用的表達式... (b)一個在原文中被省略爲不必要的單詞等,但被認爲需要爲現在的聽衆指定.... [福勒]
    廣告

    licit 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「licit

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of licit

    廣告
    熱門詞彙
    廣告