想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
14世紀末,“代替他人的人”,來自古法語 lieu tenant “代替,代表”,字面意思是“佔位符”(14世紀),來自 lieu “地方”(見 lieu)和 tenir 的現在分詞 tenant “持有”,來自 PIE 詞根 *ten- “伸展”。概念是“高級權威的代替品”。
特定的軍事意義上,“軍官在上尉之下,代表他指揮連隊”的意思來自1570年代。在英國,發音爲 lef- 很常見,反映這一點的拼寫可以追溯到14世紀,但其起源是個謎(OED 拒絕了它來自 -u- 和 -v- 的舊混淆的建議)。
也來自:late 14c.
“代替,替代”的用法最早可追溯至13世紀末,通常與短語 in lieu of 一起使用。該短語源自古法語 lieu 、 lou,即“位置,處境,等級”(10世紀),而這兩個法語詞語又來源於拉丁語 locum (主格 locus ),意爲“一個地方”(參見 locus )。
"中尉的職位或權力",15世紀中期,來自 lieutenant + 抽象名詞後綴 -cy。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lieutenant