loose cannon 的詞源
loose cannon(n.)
“loose cannon”在1896年時被用於比喻意義上的“狂野不負責任的人,擺脫了通常約束的強大人物或事物”,在字面意義上則是指舊戰艦上的一種可怕的物體; 比喻用法可能源於維克多·雨果(Victor Hugo)的一部廣受歡迎的小說中的一個著名場景:
You can reason with a bull dog, astonish a bull, fascinate a boa, frighten a tiger, soften a lion; no resource with such a monster as a loose cannon. You cannot kill it, it is dead; and at the same time it lives. It lives with a sinister life which comes from the infinite. It is moved by the ship, which is moved by the sea, which is moved by the wind. This exterminator is a plaything. [Victor Hugo, "Ninety Three," 1874]
你可以用理智來對付鬥牛犬,驚訝公牛,迷住蟒蛇,嚇唬老虎,馴服獅子; 但對於像鬆脫的大炮這樣的怪物,沒有任何辦法。你不能殺死它,因爲它已經死了; 但同時它又活着。它有着來自無限的邪惡生命。它被船移動,船被海洋移動,海洋被風移動。這個毀滅者是一個玩物。[維克多·雨果,《九十三》,1874年]
loose cannon 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「loose cannon」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of loose cannon