廣告

loose-leaf 的詞源

loose-leaf(adj.)

1899年,指可隨意插入或拆卸頁面的筆記本、分類賬等,源自 loose(形容詞)和 leaf(名詞)的組合,意爲“書頁”。

相關條目

葉子的英語單詞爲 leaf,指植物的葉子、書頁或紙張,源自原始日耳曼語 *lauba-(也指古撒克遜語 lof 、古諾爾斯語 lauf 、古弗里斯蘭語 laf 、荷蘭語 loof 、古高地德語 loub 、德語 Laub 和哥特語 laufs),可能源自原始印歐語言 *leub(h)-(也指古愛爾蘭語 luib 的“草本植物”、lub-gort 的“花園”; 阿爾巴尼亞語 labë 的“樹皮、軟木”; 立陶宛語 luba 的“木板”、俄語 lob 的“前額、眉毛”、捷克語 leb 的“頭骨”; 立陶宛語 luobas 的“樹皮”、拉脫維亞語 luobas 的“剝皮”、俄語 lub 的“樹皮”; 古諾爾斯語 lyf 的“草藥”、古英語 lybb 的“毒藥; 魔法”)。

lodgelobby 有關; 另一個原始印歐語言詞根見 folio。14世紀後期擴展到非常薄的金屬片(尤其是金子)。比較立陶宛語 lapas 的“葉子”,源自希臘語 lepos 的“樹皮”、lepein 的“剝皮”。還用於平坦而相對寬廣的表面,尤其是柔性或安裝附件的表面; 指“桌子側面的鉸鏈翻蓋”的意思來源於1550年代。短語 turn over a (new) leaf(1590年代; 1570年代爲 turn the leaf)指“開始新的、更好的生活方式”,是對書本意義的引用。在昆蟲中, leaf-hopper 源自1847年; leaf-cutter 源自1816年。

早在13世紀, louslooslowse,意爲“沒有牢固固定的”; 大約在1300年,“未綁定的,未限制的”來自古諾爾斯語 lauss “鬆散的,自由的,不受阻礙的; 空缺的; 放蕩的”,與古英語 leas “缺乏的,虛假的,不正確的”(-less 的來源)同源,源自原始日耳曼語 *lausaz(源自丹麥語 løs “鬆散的,未綁定的”,瑞典語 lös “鬆散的,可移動的,分離的”,中古荷蘭語,德語 los “鬆散的,自由的”,哥特語 laus “空的,虛浮的”),源自 PIE 詞根 *leu- “鬆散,分開,切割”。

指“不緊貼的,鬆弛的”(指衣服等)始於15世紀中期。指“未捆綁的”始於15世紀晚期。指“不貞潔,不道德”(“行爲放縱,沒有道德約束”)的意思始於15世紀晚期。指“自由,沒有義務”的意思始於1550年代。指“漫無目的,不連貫”的意思始於1680年代。作爲副詞,“鬆散地”始於1590年代。一個 loose end 是留下的線的末端,因此意味着未完成的,未決定的,未受保護的(1540年代); at loose ends 的意思是從1807年開始的。短語 on the loose “自由,不受限制”始於1749年(upon the loose)。口語中的 hang loose 始於1968年。

    廣告

    loose-leaf 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「loose-leaf

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of loose-leaf

    廣告
    熱門詞彙
    廣告