廣告

luckless 的詞源

luckless(adj.)

“沒有運氣,遭受不幸,不成功”,1560年代,來自 luck(n.)+ -less。相關詞彙: Lucklessly(沒有運氣地); lucklessness(沒有運氣)。

相關條目

大約在1500年,“運氣好或壞,一個人偶然發生的事情(被認爲是有利的或不利的); 好運氣,具有獲得想要或有益後果的傾向質量”,在古英語中沒有發現,很可能來自早期中古荷蘭語 luc 的簡寫,縮短了 gheluc “幸福,好運”,起源不明。它在現代荷蘭語 geluk,中古高地德語 g(e)lücke, 和德語 Glück 中有同源詞“fortune,好運”。

可能最初作爲賭博術語被借入英語。 To be down on (one's) luck 來自1832年; to be in luck 來自1857年; to push (one's) luck 來自1911年。 To Good luck 作爲離開做某事的問候語起源於1805年。 表示失望某事沒有或不會發生的表達方式 no such luck,最早見於1835年。 鼓勵面對失望的表達方式 Better luck next time,最早於1858年,但該表達方式本身則更爲古老:

A gentleman was lately walking through St Giles's, where a levelling citizen attempting to pick his pocket of a handkerchief, which the gentleman caught in time, and secured, observing to the fellow, that he had missed his aim, the latter, with perfect sang-froid, answered, "better luck next time master."  [Monthly Mirror, London, September 1802]
最近有位紳士正在聖吉爾斯走路,那裏有一個 levelling citizen 試圖偷搶他的手帕,紳士及時抓住了手帕並保護好了,他對那人說,他沒能如願,後者用完全的 sang-froid 回答:“下次好運,大師。” [Monthly Mirror, London, September 1802]

Luck of the draw (1892年)來自紙牌遊戲。常常帶有反語的表達方式,如 just (my) luck (1909)。 To be out of luck 來自1789年; to have one's luck run out 來自1966年。

這個詞源成分的意思是“缺少,不能,沒有”,來自古英語 -leas,源於 leas 的“無,缺乏,虛假,捏造”,源於原始日爾曼語 *lausaz(同源詞:荷蘭語 -loos,德語 -los,“沒有”,古諾爾斯語 lauss,“寬鬆的,自由的,空缺的,放蕩的”,中古荷蘭語 los,,德語 los,“寬鬆的,自由的”,哥特語 laus,“空的,虛浮的”),來自 PIE 詞根 *leu-,“放鬆,分開,切斷”。與 looselease 有關。

    廣告

    luckless 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「luckless

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of luckless

    廣告
    熱門詞彙
    廣告