廣告

mailbag 的詞源

mailbag(n.)

同樣的還有 mail-bag,意爲“公共信件被運送的袋子”,始見於1794年,源自 mail(n.1)和 bag(n.)的結合。到了1838年, Mail-pouch 也開始表示同樣的意思。從1891年到1992年, Mail Pouch 這個嚼煙品牌在美國中部各地的穀倉上刷它的廣告。

相關條目

「小袋」,約1200年,bagge,可能來自古諾斯語baggi「包裹,捆」,或類似的斯堪的納維亞來源。OED拒絕將其與其他日耳曼語詞「風箱,肚子」聯繫起來,因為沒有證據,並認為凱爾特語來源站不住腳。在某些意義上,可能來自古法語bague,這也是來自日耳曼語。

作為貶義俚語指「女人」的用法始於1924年現代使用(但這種用法的各種專門意義要早得多,並且可參見baggage)。「某人興趣或專長的領域」的意思在1964年出現,來自非裔美國人白話,源於爵士樂中的「類別」意義,可能通過將某物放入袋中的概念而來。「眼下鬆弛的皮膚摺皺」的意思在1867年出現。相關詞:bags

許多比喻意義,如動詞意為「獵殺獵物」(1814年)及其口語延伸至「抓住,奪取,偷竊」(1818年),來自game bag(15世紀晚期)中放置狩獵成果的概念。這也可能解釋了現代俚語in the bag「有把握,確定」(1922年,美式英語)。被left holding the bag(並且可能什麼也沒有)「被欺騙,被詐騙」的用法在1793年有記載。

let the cat out of the bag「揭露秘密」的用法始於1760年。來源可能是法語表達Acheter chat en poche「買袋中的貓」,在18世紀法語中有記載,並在貝利的《通用詞源英語詞典》(1736年)中解釋為To buy a pig in a poke「買東西不看或不詢問其價值」。(類似的表達在意大利語和德語中也有;在英語中,威克里夫(14世紀晚期)有To bye a catte in þo sakke is bot litel charge)。因此,let the cat out of the bag意為無意中揭露某人試圖冒充為更好或不同事物的隱藏真相,這與英語中最早的用法一致。

Sir Joseph letteth the cat out of the bag, and sheweth principles inimical to the cause of true philosophy, by wishing to make great men Fellows, instead of wise men ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]
約瑟夫爵士揭露了秘密,顯示出與真正哲學事業敵對的原則,因為他希望讓偉大的人成為會員,而不是聰明的人 [「彼得·品達」,「彼得的預言」,1788]

"郵件,信函",公元1200年左右,原指"旅行袋,用於存放個人物品的小袋子",現已不再使用,源自古法語 male "錢包,袋子,捆綁物",來自法蘭克語 *malha 或其他日耳曼語源,源自原始日耳曼語 *malho-(源頭還包括古高地德語 malaha "錢包,袋子",中古荷蘭語 male "袋子"),源自原始印歐語 *molko- "皮膚,袋子"。

這個意義被擴展到"裝滿信件的袋子"(1650年代; 可能通過諸如 a mail of letters(1654)之類的短語),以及"攜帶郵件的人或車輛"(1650年代)。從那時起,擴展到一般的"信件和包裹"(1680年代)和"公共郵遞系統"(1690年代)。

作爲報紙名稱,最早見於1789年。在19世紀的英國, mail 指的是寄往國外的信件,而寄往本國的信件則稱爲 post。"個人一批信件"的意義始於1844年,最初出現在美國英語中。美國英語中的 Mail slot "建築物外部門上的狹長開口,用於接收郵件投遞",最早見於1893年。OED 將其定義爲"信函槽口"。

    廣告

    mailbag 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「mailbag

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mailbag

    廣告
    熱門詞彙
    廣告