廣告

manifesto 的詞源

manifesto(n.)

"公開聲明,解釋已經或計劃採取行動的原因或動機",1640年代,源自意大利詞彙 manifesto,最初意爲“證明”,後來演變爲“公開聲明,解釋過去的行動並宣佈未來的動機”,源自拉丁語 manifestus,意爲“明顯可見的,清晰的,顯然的”(參見 manifest(形容詞)),也用作名詞,“明顯的事實,可感知的事物”。

相關條目

14世紀末,“清晰地展現在眼前或理解中,對視覺或理解開放”,源自12世紀的 manifest “明顯的,可感知的”,或直接源自拉丁語 manifestus “明顯可理解的,清晰的,顯而易見的”; 對於犯罪,“通過直接證據證明”; 對於犯罪者,“被當場抓住”,可能源自 manus “手”(源自 PIE 根 *man-(2)“手”)+ -festus,這顯然與 infest 的第二個元素相同。

德·凡寫道,“如果 manifestus 可以解釋爲‘被手抓住’,那麼這些意義似乎指向 -festus 的‘抓住’或‘攻擊’。”但他認爲,沒有提出的其他聯繫令人信服,並得出結論,關於 infestusmanifestus,“也許這兩個必須分開。”如果不是這樣,意義的發展可能是從“被手抓住”到“在手中,可感知的”。 

Manifest destiny,“明顯註定要發生的事情; 可以被肯定地預見到的未來狀態、條件或事件,或被視爲不可避免的”,從墨西哥戰爭開始在美國政治中廣泛使用,“那些相信美國註定在未來佔領整個大陸的人”[世紀詞典]。

Other nations have tried to check ... the fulfillment of our manifest destiny to overspread the Continent allotted by Providence for the free development of our yearly multiplying millions. [John O'Sullivan (1813-1895), "U.S. Magazine & Democratic Review," July 1845]
其他國家試圖阻止……我們明顯命中註定要遍佈由上帝分配給我們不斷增長的數百萬人口自由發展的大陸的實現。[約翰·奧沙利文(1813-1895),《美國雜誌與民主評論》,1845年7月]

這個短語顯然是奧沙利文的創造; 這個觀念與共和國一樣古老。

“船貨清單”,用於海關,1706年; 參見 manifest(形容詞)。更早的意思是“公開聲明”(1610年代; 比較 manifesto),源自法語 manifeste,是 manifester 的動名詞。在英語中更早的意思是“表現”(1560年代)。

    廣告

    manifesto 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「manifesto

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of manifesto

    廣告
    熱門詞彙
    廣告