廣告

marine 的詞源

marine(adj.)

15世紀中期,“發現於或與海洋有關”,源自古法語 marin “海洋的,海上的”,直接源自拉丁語 marinus “海洋的”,來自 mare “海洋,海水”,源自 PIE 詞根 *mori- “水體”。古英語單詞爲 sælic

marine(n.)

14世紀晚期,“海岸線”; 見 marine(形容詞)。 “國家的集體航運”一詞始於1660年代。 “在船上服役的士兵”一詞始於1670年代,是從法語 marine 借來的,源自法語形容詞。短語 tell that to the marines(1805)最初是一句迴應,表達對某個陳述或故事的不信任:

"Upon my soul, sir," answered the lieutenant, "when I thought she scorned my passion, I wept like a child."
"Belay there!" cried the captain; "you may tell that to the marines, but I'll be d----d if the sailors will believe it." ["John Moore," "The Post-Captain; or, the Wooden Walls Well Manned," 1805]
“我的靈魂啊,先生,”中尉回答說,“當我認爲她蔑視我的激情時,我像個孩子一樣哭了。”
“停止!”船長喊道,“你可以告訴海軍陸戰隊,但我會被詛咒的,如果水手們相信它。”[“約翰·摩爾”,“郵船長; 或者,木牆良好的人員”,1805]

這本書是一部歡快的海洋浪漫/冒險小說,在當時很受歡迎,這句話是其中一個反覆出現的笑話(至少重複了四次)。它是由海軍退伍軍人約翰·戴維斯(1774-1854)寫的,但是以化名“約翰·摩爾”出版。沃爾什記錄說,在水手中,海軍陸戰隊是“一個諺語般的易受騙的人,能夠吞下任何大小的故事,從小艇到全副武裝的戰艦不等。”

相關條目

「大型、黑色的游泳和潛水鳥」,14世紀初,cormeraunt,來自古法語 cormarenc(12世紀,現代法語 cormoran),源自晚期拉丁語 corvus marinus「海烏鴉」+ 日耳曼語後綴 -enc-ing。參見 corvine + marine(形容詞)。

非詞源性的 -t 可能是受到 -ent 結尾單詞的影響(比較 ancient)。這種鳥以貪婪著稱,因此這個詞後來被用來形容貪婪或暴食的人(1530年代)。

1824年,“想象中的一支騎兵水手隊伍中的一員”,因此“一個人不適合自己的位置”[世紀詞典],來自 horse(n.)+ marine(n.)。然而,到了1878年,這個術語實際上被用來指代被徵召爲海軍服役的騎兵或被用作臨時海岸防禦的水手。

廣告

marine 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「marine

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of marine

廣告
熱門詞彙
廣告