廣告

merciful 的詞源

merciful(adj.)

"行使忍耐或憐憫; 以慈悲爲特徵,給予解除危險、需要或苦難的救濟",14世紀中葉,源自 mercy-ful。更早的詞是 merciable(約1200年)。相關詞彙: Mercifully; mercifulness

相關條目

公元12世紀末,指"上帝寬恕他的生靈的罪過",源自古法語 mercitmerci (9世紀)的"報酬,禮物; 仁慈,恩惠,憐憫",來自拉丁語 mercedem (主格 merces) 的"工資、報酬、薪水、僱傭" (在通俗拉丁語中爲"喜愛、憐憫",在中世紀拉丁語中爲"感謝; 恩典"),來源於 merx (屬格 mercis)的"商品、貨物" (參見 market (名詞))。在教會拉丁文(公元6世紀)中,它被特定應用於那些對無助者和那些不會得到報答的人所表現出來的天堂獎勵。

早在13世紀初,"寬恕或表現同情的性格"的意義就已經有了確鑿證據。"忍耐或仁慈的行爲或行使"的意義源於公元1300年左右。作爲感嘆詞的用法,可以追溯到13世紀中期(表示 may God have mercyhave mercy on me 等的簡寫形式)。許多英語詞義在法語中早已出現,但在法語中,該詞基本上已被 miséricorde 所取代,除了作爲一種表示感謝的詞。"自由裁量的行動"的意義(如在 at (one's) mercy 中)可追溯至14世紀中葉。Seat of mercy "約櫃的金蓋"(1530),因此指"上帝的寶座",是丁道爾對盧德 gnadenstuhl 的借譯,它不太準確地翻譯了拉丁語 propitiatorium,,並最終翻譯了希伯來語 kapporeth,該詞的字面含義爲"挽回祭壇"。

「無情的、冷酷的、不受憐憫影響的」,這個詞出現於14世紀晚期,來自 un- (1) 「不」+ merciful (形容詞),或者源自古詞 unmercy 「冷酷無情」。相關詞有:Unmercifully; unmercifulness

詞根元素附加在名詞(以及現代英語中的動詞詞幹)上,表示“充滿,具有,以...爲特徵”,還表示“容納的數量或體積”(handfulbellyful); 源自古英語 -full-ful,它是 full(形容詞)通過與前面的名詞合併而成爲後綴,但最初是一個獨立的詞。與德語 -voll,古諾爾斯語 -fullr,丹麥語 -fuld 同源。大多數英語 -ful 形容詞在某個時候既有被動(“充滿 x”)又有主動(“引起 x; 充滿 x 的機會”)的意義。

在古英語和中古英語中很少見,更常見的是將 full 附加在詞的開頭(例如古英語 fulbrecan “違反”, fulslean “直接殺死”, fulripod “成熟”; 中古英語有 ful-comen “達到(一種狀態),實現(一種真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。

    廣告

    merciful 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「merciful

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of merciful

    廣告
    熱門詞彙
    廣告