"羅馬神話中的墨丘利神",是其父朱庇特的傳令官和大使,公元12世紀中葉, Mercurie,源自拉丁語 Mercurius "Mercury",最初是商人和小偷的神,來自 merx "商品"(見 market(名詞)); 或者也許[Klein,Tucker]來自伊特魯里亞語,並受到 merx 的影響。De Vaan 認爲,整個詞幹* merk- 可能被借用,其中包括神的名字。
後來,墨丘利被認爲是希臘赫爾墨斯和日耳曼沃登。從他作爲信使和信息傳遞者的角色,自17世紀中葉以來, Mercury 已成爲報紙的常見名稱。
最靠近太陽的行星在古典拉丁語中被稱爲水星(英語中約於1300年)。該行星的假想居民是 Mercurean(1855)或 Mercurian(1755)。關於金屬元素,請參見 mercury。
在美國貨幣學中, Mercury-head dime(1941年被稱爲如此)自1916年開始流通; 正確地說,它是自由女神的女性頭像,戴着她特有的帽子,這裏有翅膀象徵着思想自由。但是,硬幣界注意到了它與墨丘利的相似之處,並且這種硬幣設計有時被普遍誤認爲是羅馬神話中製造錢財和偷竊的墨丘利神,戴着他的翅膀帽子。在1933年的報紙文章中,它被稱爲 Winged Liberty-head dime(簡單的 Liberty-head dime 是前一種設計的名稱)。該設計在1946年被更換,這使得它需要一個約定的指定名稱。
There's the four-year-old who counted out 20 cents with the remark: "A boy dime and a girl dime."
Translated, this means a Roosevelt dime and one classified by coin books as the "new Mercury head" dime.
[Dothan Eagle, June 25, 1951]
有一個四歲的孩子數了20美分,說:“一個男孩的硬幣和一個女孩的硬幣。”
翻譯過來就是羅斯福硬幣和被硬幣書分類爲“新墨丘利頭”的硬幣。
[Dothan Eagle,1951年6月25日]