廣告

mesalliance 的詞源

mesalliance(n.)

也稱 misalliance,指“與社會地位較低的人結婚”,1782年,源自法語 mésalliance,由貶義前綴 mes-(源自拉丁語 mis-; 參見 mis-)和 alliance(參見 alliance)組成。在英語中, misalliance 的形式可以追溯到1738年。

相關條目

約於1300年,指統治家族或貴族之間的“婚姻聯盟”,源自古法語 aliance(12世紀,現代法語 alliance)“聯盟,結合; 婚姻,聯姻”,源自 aliier(現代法語 allier)“結合,聯合”(參見 ally(v.))。

“爲共同目標而結合”的一般意義始於14世紀中葉,與“通過條約締結的統治者或國家之間的聯盟或條約”以及“結盟的人的總數”意義相同。與其同義詞不同,“很少用於邪惡的結合”[世紀詞典]。指“聯盟或連接狀態”始於1670年代。拉丁語單詞爲 alligantia

"低社會地位的人結婚",1738年,來自 mis-(1)"壞的,錯誤的" + alliance。比較 mesalliance

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    mesalliance 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「mesalliance

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mesalliance

    廣告
    熱門詞彙
    廣告