廣告

metatarsal 的詞源

metatarsal(adj.)

"跟跗骨的; 關於跖骨的",1739年,源自 metatarsus "腳的中間骨骼"(15世紀早期),來自中世紀拉丁語 metatarsus,源自 meta "在...之間,其次"(見 meta-) + tarsus(見 tarsus(n.))。作爲名詞,"跖骨",1854年首次出現。

相關條目

在動物學和解剖學中,踝骨這個詞是指踝部的骨頭,這個用法出現在1670年代,源自現代拉丁語,最初來自希臘語 tarsos,意指「踝部,腳底」,有時也指「手掌」。這個詞還用來形容許多平坦的物體,比如「脫水和乾燥起司的裝置,蘆葦編成的墊子,一種平底籃子,刀片,舵,划槳的排成一列,或是展開翅膀的平面」。這裡的共同概念是指腳的「平面」部分(希臘語 tarsos podos)。

根據沃特金斯的說法,Tarsos 可能來自原始印歐語詞根 *ters-,意思是「乾燥」,這是基於「平坦表面,特別是用來乾燥的表面」的概念。不過比基斯認為這個詞在意義上有「語音上的問題」,因為它從「腳的刀片」等意義的轉變實在太過驚人,他不禁想問:「這會不會是從某種中介語言借來的?」

希臘語起源的詞形成元素,意爲1. “在……之後,在……之間”,2. “改變,變化”,3. “更高,超越”; 來自希臘語 meta(介詞)“在中間; 與……共同; 通過……手段; 在……之間; 追求或尋求; 在……之後,在……之後,在……之後”,在複合詞中最常表示地點、狀態等的“變化”。這來自於 PIE *me- “在中間”(源頭還包括德語 mit,哥特語 miþ,古英語 mið “與……一起,共同,其中”)。

“交換位置”的概念可能導致了“位置、順序或性質的變化”這一意義,這是希臘詞作爲前綴時的主要含義(但它也表示“共同、參與; 與……共同; 追求”)。

第三個現代意義,“高於、超越、支配、處理最基本的問題”,是由於誤解 metaphysics(見該詞)爲“超越物理的科學”而產生的。這導致了現代用法中的巨大錯誤擴展, meta- 附加在其他科學和學科的名稱上,特別是在文學批評的學術術語中: Metalanguage(1936年)“一種爲分析‘客體’語言提供術語的語言”; metalinguistics(1949年以前); metahistory(1957年), metacommunication 等。

原始印歐語根,意爲“乾燥”。

它構成了以下詞語的全部或部分: interMediterraneanmetatarsalparterresubterraneantarsaltarsusTartuffeterraterraceterra-cottaterrainterranterraqueousterrariumterreneterrestrialterrierterritorythirsttoasttorrenttorridturmerictureen

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:梵語 tarsayati “乾燥”; 阿維斯塔語 tarshu- “乾燥,固體”; 希臘語 teresesthai “變幹或變幹”, tersainein “使乾燥”; 拉丁語 torrere “乾燥,烤乾”, terra “土地,陸地”; 哥特語 þaursus “乾燥,貧瘠”,古高地德語 thurri,德語 dürr,古英語 þyrre “乾燥”; 古英語 þurstig “口渴”。

    廣告

    metatarsal 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「metatarsal

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of metatarsal

    廣告
    熱門詞彙
    廣告