廣告

ministry 的詞源

ministry(n.)

約在1200年, ministerie,指“牧師的職位或職能,教堂或修道院中的職位; 在宗教事務中的服務”,源自古法語 menistere “服務,職位,就業”,直接源自拉丁語 ministerium “職位,服務,出席,部門”,源自 minister “下級,僕人,牧師的助手”(見 minister(n.))。

從14世紀後期開始,指“個人服務或援助”。從1560年代開始,指“宗教部長團體,教士階層”。從1710年開始,指“國家部長團體”。1916年開始在英國政府的某些部門名稱中使用。

相關條目

公元1300年左右,"指爲基督教堂服務的人,教士; 也指代表上級行事的人,代理人",源自古法語 menistre "僕人,男僕,家庭工作人員,行政人員,音樂家,吟遊詩人"(12世紀)和直接源自拉丁語 minister(屬格 ministri)"下級,僕人,祭司助手"(在中世紀拉丁語中指"祭司"),源自 minusminor "較少",因此指"下級"(源自 PIE 詞根 *mei-(2)"小")+ 比較後綴 *-teros。按照 magister 的模式形成(參見 master(n.))。

Minister views a man as serving a church; pastor views him as caring for a church as a shepherd cares for sheep; clergyman views him as belonging to a certain class; divine is properly one learned in theology, a theologian; parson, formerly a respectful designation, is now little better than a jocular name for a clergyman; priest regards a man as appointed to offer sacrifice. [Century Dictionary, 1895]
Minister 將一個人視爲爲教堂服務; pastor 將他視爲像牧人照顧綿羊一樣照顧教堂; clergyman 將他視爲屬於某個特定階級; divine 是指在神學方面有學問的人,神學家; parson,曾經是一種尊稱,現在幾乎只是一個牧師的戲稱; priest 將一個人視爲被任命來獻祭。[《世紀詞典》,1895]

政治上的意義是"國家的高級官員,由國家的君主或首席法官任命爲政府部門的負責人",可追溯到17世紀20年代,源於"向王室提供官方服務的人"的概念。從1709年開始,指"國外的外交代表"。minister without portfolio(1841年,在法國背景下)具有內閣地位,但不負責具體部門。

"被任命爲(路德教派)教區的牧師",1818年,源自拉丁語 ministerium(見 ministry)。

廣告

ministry 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「ministry

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ministry

廣告
熱門詞彙
廣告