廣告

misbecome 的詞源

misbecome(v.)

"suit ill, be unfitting," 1520年代,來自 mis-(1)"壞,錯誤地" + become

相關條目

中古英語 bicomen,源自古英語 becuman “發生,發生,降臨”,也指“遇見,遇到; 到達,接近,進入”,源自原始日耳曼語 *bikweman(也是荷蘭語 bekomen,古高地德語 biqueman “獲得”,德語 bekommen,哥特語 biquiman 的來源)。這是 be-come(v.)的來源的複合詞。

它取代了古英語 weorðan “發生”。較舊的意義保留在 what has become of it? 中。意思是“從一種存在狀態轉變爲另一種狀態”,始於12世紀。意思是“看起來好,適合或適合”始於14世紀初,源於早期的“同意,適合或適當”(13世紀初)的意義。

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misbecome 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misbecome

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misbecome

    廣告
    熱門詞彙
    廣告