廣告

misbegotten 的詞源

misbegotten(adj.)

"私生子,非婚生的,非法或不規則的出生",1550年代,過去分詞形容詞,源自廢棄的 misbeget "錯誤或非法地生育"(約1300年),由 mis-(1)"壞,錯誤"和 beget 組成。[世紀詞典]。

相關條目

中古英語 biyeten,源自古英語 begietan(西撒克遜語), bigetanbigeotan(盎格魯語)“通過努力獲得,發現,獲得,獲得,抓住”(五類強動詞,過去式爲 begeat,過去分詞爲 begeaton),由 be- + get(v.)組成。 “繁殖”的意義始於公元1200年,通常僅用於父親。在古撒克遜語中有類似的構詞法 bigitan,在古高地德語中爲 pigezzan,在哥特語中爲 bigitan “獲得,獲得”。 相關: Begotbegotten

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misbegotten 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misbegotten

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misbegotten

    廣告
    熱門詞彙
    廣告