廣告

misapprehension 的詞源

misapprehension(n.)

"誤解,對某人的意思或事實的錯誤理解",1620年代; 來自 mis-(1)"壞的,錯誤的" + apprehension。相關詞彙: Misapprehensive

相關條目

14世紀晚期,“感知,理解”,來自古法語 apreension “理解,學到的東西”,或直接源自拉丁語 apprehensionem(主格 apprehensio)“抓住,掌握; 理解”,動作名詞,來自 apprehendere “物理或心理地抓住,掌握”,由 ad “到”(見 ad-)和 prehendere “抓住”組成。這是 prae- “之前”(見 pre-)和 -hendere 的複合詞,源自 PIE 詞根 *ghend- “抓住,拿走”。

“代表權威的抓捕”意義出現於1570年代; “預感”(通常伴隨着恐懼),“對未來的恐懼”出現於大約1600年。

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misapprehension 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misapprehension

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misapprehension

    廣告
    熱門詞彙
    廣告