廣告

misdirection 的詞源

misdirection(n.)

1736年,"錯誤的方向,錯誤的引導",來自 mis-(1)"壞的,錯誤的" + direction。"指"魔術師、小偷等分散某人注意力的行爲"來源於1943年。

相關條目

14世紀晚期, direccioun,“指導或引導的行動”,源自拉丁語 directionem(主格 directio),“使直,直線,指導(朝向某物)”,動作名詞,來自 dirigere 的過去分詞詞幹,“使直,安排; 給予特定方向”,源自 dis- “分開”(見 dis-) + regere “指導,引導,保持直線”(來自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”)。

“治理,管理”的意義可追溯至15世紀早期。1660年代開始出現“相對位置而非距離”的意義。1660年代開始出現“運動物體所採取的路線”的意義。

“順序,指導如何進行”的意義可追溯至15世紀早期; “指導如何到達某處”的具體意義可追溯至1590年代(在這個意義上的 directions 是在1749年出現的)。相關詞: Directional

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misdirection 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misdirection

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misdirection

    廣告
    熱門詞彙
    廣告