廣告

misdo 的詞源

misdo(v.)

“misdo”的古英語形式爲 misdon,意爲“做惡或做錯,違反,犯錯”(現已過時),是一個常見的日耳曼語複合詞(比較古弗裏西亞語 misdua,中古荷蘭語 misdoen,古高地德語 missituon,德語 misstun); 參見 mis-(1)+ do(v.)。意爲“不當地做(工作等)”始見於1840年。相關詞彙: Misdoer; misdonemisdoing

相關條目

"執行,實施,完成,執行任何種類的程序,"等等,中古英語 do,古英語第一人稱單數 don “製造,行動,執行,引起; 放置,放置”,來自西日耳曼語 *doanan(源頭還包括古撒克遜語 duan,古弗裏西亞語 dwa,荷蘭語 doen,古高地德語 tuon,德語 tun),來自 PIE 詞根 *dhe- “放置,放置,放置”。

作爲助動詞的使用始於中古英語。除了在諸如 do away with 之類的短語中,"放置,放置,放置"的意義已經過時。否定句的迂迴表達形式(They did not think)取代了古英語的否定粒子(Hie ne wendon)。

“作爲旅遊者訪問”的意思來自1817年。在舊俚語中,它的意思是“欺騙,欺騙,欺騙”(1640年代)。俚語意思“與性行爲有關或有關”來自1913年。

俚語 do in “帶來災難,殺死”是在1905年之前。與 have to do with “有關或有關”有關的是從13世紀末開始的。 do without “不用”是從1713年開始的。表達 do or die 表示儘管存在危險或障礙,也要成功的決心自1620年代以來就有記錄。

比較 doesdiddone

"錯誤、過失或罪行",13世紀初期,來自 misdo 的動名詞。

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misdo 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misdo

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misdo

    廣告
    熱門詞彙
    廣告