廣告

misprision 的詞源

misprision(n.)

早在15世紀,法律上的“錯誤行爲; 失誤、冒犯或非法行爲”,尤指公職人員的行爲,源自盎格魯-法語 misprisounmesprisioun “錯誤、失誤、錯誤的行爲或言論”(古法語 mesprision “錯誤、不法行爲、過失、責備、罪行”),源自 mespris,過去分詞形式的 mesprendre “犯錯誤、行爲不當、越軌、違法”,源自 mes- “錯誤地”(參見 mis-(2))+ prendre “拿取”,源自拉丁語 prendere,縮寫自 prehendere “抓住”(來自 prae- “之前”,參見 pre-,+ -hendere,來自 PIE 詞根 *ghend- “抓住,拿取”)。

一般來說,“對他人犯罪行爲的犯罪疏忽”,尤其是與重罪有關,表示被動的串通,如隱瞞。在16世紀, misprision of treason 被用於較輕的罪行(不受死刑懲罰的罪行),尤其是指知道叛國行爲或陰謀而不贊同,但不向當局報告。這導致法律作家普遍認爲這個詞在詞源上意味着“未能揭發”犯罪。

相關條目

也稱爲 *ghed-,原始印歐語根,意爲“抓住,拿走”。

它構成或部分構成以下單詞: apprehend; apprentice; apprise; beget; comprehend; comprehension; comprehensive; comprise; depredate; depredation; emprise; enterprise; entrepreneur; forget; get; guess; impresario; misprision; osprey; predatory; pregnable; prehensile; prehension; prey; prison; prize (n.2) "something taken by force; " pry (v.2) "raise by force; " reprehend; reprieve; reprisal; reprise; spree; surprise

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:希臘語 khandanein “持有,包含”; 立陶宛語 godėtis “渴望”; 拉丁語 prehendere “抓住,奪取”中的第二個元素; 威爾士語 gannu “持有,包含”; 俄語 za-gadka “謎語”; 古諾爾斯語 geta “獲得,達到; 能夠; 生育; 學習; 滿意”; 阿爾巴尼亞語 gjen “找到”。

拉丁語詞源中的詞綴元素(在 mischiefmiscreantmisadventuremisnomer 等詞中使用),源自古法語 mes-,意爲“壞的,錯誤的”,源自通俗拉丁語 * minus-,源自拉丁語 minus “更少”(來自 PIE 詞根 *mei-(2)“小”的後綴形式),在拉丁語中並未用作前綴,但在羅曼語中被附加到單詞上作爲貶義或否定元素。法語中的形式可能受到了古法語中 *miss- 的影響,後者是 mis-(1)的法蘭克(日耳曼)形式。

這個詞綴的意思是“之前”,源自古法語 pre- 和中世紀拉丁語 pre-,兩者都源自拉丁語 prae(副詞和介詞)“在時間或地點上之前”,源自 PIE 語言的 *peri-(也是 Oscan 語 prai 、Umbrian 語 pre 、梵語 pare “因此”,希臘語 parai “在”,高盧語 are- “在,之前”,立陶宛語 prie “在”,古教會斯拉夫語 pri “在”,哥特語 faura,古英語 fore “之前”的來源),是根源 *per-(1)“向前”,因此是“超出、在前面、之前”的擴展形式。

這個拉丁詞在構詞動詞方面很活躍。另請參見 prae-。有時在中古英語中與 pro-per- 的詞混淆。

    廣告

    misprision 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misprision

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misprision

    廣告
    熱門詞彙
    廣告