廣告

misread 的詞源

misread(v.)

1714年,"讀錯,誤解意義或重要性",來自 mis-(1)"錯誤地,錯誤地" + read(v.)。中古英語 misreden(約1200年)的意思是"給出錯誤或虛假的建議"。相關: Misreading(1727年已經被證明是一個動名詞,意思是"錯誤的引用,誤解")。

相關條目

中古英語 redenireden,"建議,勸告",同時也指"閱讀",源自古英語 rædangerædan(西撒克遜方言), redangeredan(盎格魯方言)的"建議,勸告,說服; 討論,商議; 統治,引導; 安排,裝備; 預示; 閱讀(觀察和理解書面文字的意義),大聲朗讀(詞語,字母等); 解釋; 通過閱讀學習; 整理,安排。"

這被推測源自原始日耳曼語 *redan,,也是古諾爾斯語 raða,古弗里斯蘭語 reda,荷蘭語 raden,古高地德語 ratan,德語 raten 的來源,意爲"建議,勸告,解釋,猜測",源自 PIE 詞根 *re-,意爲"推理,計算"。

大多數現代日耳曼語中的同源詞仍然表示"建議,勸告"(比較 rede)。古英語還有一個相關的名詞 rædred,意爲"建議",而 read 則通過"解釋"的概念與 riddle(名詞)相關聯。《世紀詞典》指出,過去分詞應該寫作 red,就像以前一樣,以及在 lead/led 中。中古英語過去分詞的變體包括 eraddeiradiredirædirudde

據說"解釋和理解書面符號的意義"的意義轉移是英語和(可能是受到古英語影響的)古諾爾斯語 raða 獨有的。大多數語言在表示"閱讀"時使用與"收集"的概念有關的詞(比如法語 lire,源自拉丁語 legere)。

從1610年代開始,"理解(一個人的性格)"的意義得到證實。音樂上的"根據樂譜演奏(初次看到)"的意義可追溯到1792年。read up 的意思是"系統地學習",始於1842年; read out(動詞)指"通過宣佈驅逐"(友會教派),始於1788年。計算機術語 Read-only 的記錄始於1961年。

源自日耳曼語的前綴,附加在名詞和動詞上,意爲“壞的,錯誤的”,來自古英語 mis-,源自原始日耳曼語 *missa-,“偏離,迷路”(源頭還包括古弗裏西亞語和古撒克遜語 mis-,中古荷蘭語 misse-,古高地德語 missa-,德語 miß-,古諾爾斯語 mis-,哥特語 missa-),可能字面意思是“以改變的方式”,因此可能具有“差異,變化”的根本意義(比較哥特語 misso “相互”),因此可能來自 PIE *mit-to-,源自根詞 *mei-(1)“改變”。

在古英語中作爲詞形成元素具有生產力(如在 mislæran “給出錯誤的建議,教導錯誤”中)。在14世紀至16世紀,一些動詞的意義開始被感受爲“不利”,並且它開始被用作帶有已經表達負面情感的詞的強調前綴(如 misdoubt)。在古英語和早期中古英語中,它幾乎是一個單獨的詞(並經常被寫成這樣)。古英語還有一個形容詞(mislic “不同的,不同的,各種各樣的”)和一個副詞(mislice “朝不同的方向,錯誤地,迷路”)派生自它,對應於德語 misslich(形容詞)。它已經與 mis-(2)混淆。

    廣告

    misread 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「misread

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of misread

    廣告
    熱門詞彙
    廣告