廣告

mother-in-law 的詞源

mother-in-law(n.)

14世紀晚期, moder-in-laue,“配偶的母親”,源自 mother(n.1)和 in-law。早期也用於“繼母”。在1884年的英國俚語中, mother-in-law 被認爲是“一種混合了古老和苦澀的麥酒”。

相關條目

1894年,“非天然關係中的任何一個人”,從 father-in-law 等中抽象出來。

The position of the 'in-laws' (a happy phrase which is attributed ... to her Majesty, than whom no one can be better acquainted with the article) is often not very apt to promote happiness. [Blackwood's Magazine, 1894]
“姻親”的地位(這是一個被歸功於女王陛下的幸福短語,沒有人比她更熟悉這個詞)往往不太有利於促進幸福。[《布萊克伍德雜誌》,1894年]

這種構詞法最早記錄在 brother-in-law(13世紀)中; law 是指教會法,它定義了禁止結婚的親屬關係程度。因此,這個詞最初的應用範圍更爲狹窄; 根據 OED 的說法,它被普遍擴展到配偶更遠親屬的意義是“最近的口語或新聞用語”。中古英語 inlaue(13世紀)的意思是“在法律保護和受益之內或恢復到這種狀態的人”(與 outlaw 相反),來自一個動詞 inlauen,源自古英語 inlagian “逆轉放逐的判決”。

「母親,與其子女的關係中的女性」,這個詞源自中古英語的 moder,而其根源可追溯至古英語的 modor,進一步來自原始日耳曼語的 *mōdēr(這一詞也出現在古撒克遷語的 modar、古弗里西語的 moder、古北歐語的 moðir、丹麥語的 moder、荷蘭語的 moeder、古高地德語的 muoter、德語的 Mutter中)。這一詞最終源自原始印歐語的 *mater-,意指「母親」(同源詞還包括拉丁語的 māter、古愛爾蘭語的 mathir、立陶宛語的 motė、梵語的 matar-、希臘語的 mētēr、古教會斯拉夫語的 mati)。Watkins 認為,這個詞「最終基於嬰兒語形式 *mā-(2),並加上親屬稱謂後綴 *-ter-」。使用 -th- 的拼寫始於16世紀初,儘管這種發音可能更早(參見 father (n.))。

「母親」這一意義在晚期古英語中出現,並在約公元1200年起作為對年長女性,特別是下層社會女性的親切稱呼。

Mother Nature 作為擬人化的表達,約在1600年左右被證實;而 mother earth 這一表達,意指大地的生命之源,則出現於1580年代。Mother tongue「母語」的用法可追溯至14世紀晚期。Mother country「母國,與其殖民地的關係國」則始於1580年代。Mother-love「母親所表現出的愛」出現於1854年。Mother-wit「天生的智慧,常識」則可追溯至15世紀中期。

Mother of all ________(1991年)是海灣戰爭期間的俚語,源於薩達姆·侯賽因對即將來臨的戰鬥的稱呼;這是一個阿拉伯語成語(同時也是英語成語)。穆罕默德的第二任妻子艾莎被稱為 Mother of Believers(信士之母);這一稱謂在19世紀的英語中被證實(維吉尼亞州自1849年起被稱為 mother of commonwealths,意為「聯邦之母」)。Mother Carey's chickens 是18世紀晚期水手對暴風燕或雪花的暱稱。

    廣告

    mother-in-law 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「mother-in-law

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mother-in-law

    廣告
    熱門詞彙
    廣告